王鲔未荐春,永叹念河曲。 游子怀故乡,书剑就装束。 横流一苇航,归日三秋促。 属骖饶阳道,解鞅获馆谷。 鸣乌尾毕逋,喜信乱城角。 邑中二三子,彼美温如玉。 行李往来者,东道礼尤笃。 一尊相劳苦,桃瓜间红绿。 深严布金地,良可避蒸溽。 呼龙劝客留,雨声裂华屋。 诸公气吐虹,不鄙余录录。 号呶叫博卢,露跣围弈局。 漫郎本何者,蒿蓬倚松竹。 更不效天随,凄其茹杞菊。
过安平小集
译文:
还没到向天子进献王鲔的春季,我长久叹息,心里惦记着河曲之地。
我这游子心怀故乡,收拾好书和剑准备起程返乡。
即便江水横流,我也能乘一叶苇筏渡江,只觉得归乡的日子如三秋般漫长又紧迫。
我骑着马在饶阳的道路上前行,到了驿站便解下缰绳,在这里得到食宿供应。
乌鸦鸣叫着,拖着长长的尾巴,仿佛带来了令人欣喜的消息,和城角的声音交织在一起。
城中有那么两三位友人,他们品德美好,性情温润如玉。
对于往来的旅人,他们作为东道主,礼数格外周到。
他们摆下一杯酒,慰问我的旅途辛劳,桌上的桃子和瓜红绿相间。
住处环境清幽,如同佛家的布金地,实在是可以避开这炎热潮湿的天气。
主人热情地挽留我,劝我多留几日,这时雨声大作,仿佛要把华丽的房屋都撕裂。
诸位朋友气概不凡,吐气如长虹,他们并不轻视我这平凡庸碌之人。
大家喧闹着玩博卢的游戏,光着脚围在棋盘边下棋。
我本是个无足轻重的人,就像蒿草蓬草倚靠在松竹旁。
我更不会效仿天随子陆龟蒙,凄苦地去吃那枸杞和菊花。
纳兰青云