聖門非入室,文陣敢爭盟。 不意棲雲閣,何才隷月卿。 珍羣憐未至,霄鶚引修程。 直舍有仙味,祕庭無俗聲。 午陰宮樹綠,宵刻禁鍾清。 奉制歌三秀,稱觴聽六英。 恩輝孤易感,交結淡難成。 新髪鑑中改,舊山天際橫。 纓思漁父濯,春伴隼旟行。 桃浪觀秦塞,薫風省舜城。 幾多興廢跡,重疊古今情。 進退思先覺,蹉跎畏後生。 見詒如美袞,欲報乏英瓊。 浄揖澄江練,高窺擢露莖。 復驚聞正始,終仰輔登閎。 好勵圖南志,翺翔覽四瀛。
依韻酬毋湜推官
譯文:
我並未真正深入領悟聖人的學問,怎敢在文學的戰場上去爭奪盟主之位。
沒想到能在雲閣這般高雅之地棲身,憑我這點才能,竟能隸屬於月卿這樣的清貴之職。
可惜衆多賢才我還未能結識,而您如同雲霄中的鶚鳥,引領我走上漫長的前程。
官署中有着超凡脫俗的韻味,祕書省這樣的宮廷之地沒有世俗的喧囂之聲。
中午時分,宮中樹木的陰影翠綠一片,深夜裏,宮中的鐘聲清晰悅耳。
我奉命創作歌頌祥瑞的詩歌,舉杯暢飲聆聽美妙的樂章。
皇恩浩蕩,我這孤獨之人感觸尤深,與人交往淡泊,情誼難以深厚締結。
鏡子裏我的頭髮已漸漸變了顏色,故鄉的山巒在天邊橫亙。
我想起漁父濯纓的典故,春天裏陪伴着旌旗出行。
在桃花浪湧之時觀賞秦地的關塞,在和煦的南風裏探訪舜帝的城池。
多少興衰成敗的遺蹟,重疊着古往今來的情感。
進退之間,我常思考前輩們的先見之明,又擔心虛度光陰,被後起之秀超越。
您贈給我的詩文如華美的禮服,我想回報卻缺少珍貴的美玉。
我靜靜凝視那澄澈如練的江水,抬頭仰望挺拔如露莖的山峯。
又驚喜於聽到您如正始之音般的佳作,最終還是敬仰您能輔佐朝廷成就宏大事業。
希望您能激勵自己立下圖南高飛的志向,在廣闊的天地間翱翔,覽盡四海風光。
納蘭青雲