成正仲水鄉秋興寄王履道惠然見示以此謝之

九河赴滄溟,奔放日洶洶。 霖霪作秋潦,散漫失邱壠。 孤城臨絕島,狂瀾驚四擁。 鳧鷗散凌亂,蛟鱷似矜寵。 微茫天勢平,蕩揺坤軸動。 田家栽一麥,秋稼泥沙壅。 何能憂卒歲,迫此朝夕恐。 孤生寄卑溼,五斗安闒茸。 飽聞達人觀,未作窮途慟。 稍令裨危堤,運土紛接踵。 河伯聊戱劇,爾輩嗟倥傯。 成侯北方秀,筆力千鈞重。 新詩試模寫,氣奪洪濤湧。 英英幕下郎,仡仡山西種。 何當一交鋒,我亦願助勇。

九河之水朝着滄溟大海奔騰而去,每日都洶湧澎湃,聲勢浩大。 連綿的秋雨形成了秋季的洪水,洪水四處漫延,連山丘和墳塋都被淹沒不見了。 孤零零的城池好似矗立在絕島上,瘋狂的波瀾從四面八方洶湧而來,讓人膽戰心驚。 野鴨和鷗鳥被洪水衝得四處散亂,蛟龍和鱷魚似乎在這洪水中顯得格外得意張狂。 遠遠望去,天和水似乎連成了一片,天地的界限都模糊不清,大地彷彿也在這動盪的洪水中搖晃震動。 種田人家本指望種下的麥子有個好收成,可秋季的莊稼如今都被泥沙掩埋了。 他們哪裏還顧得上一整年的生計呢,朝夕之間都充滿了恐懼和擔憂。 我孤獨地生活在這低窪潮溼的地方,爲了那微薄的俸祿在這平凡之地庸碌度日。 我早已聽聞豁達之人的處世觀念,所以不會在這困境中悲嘆痛哭。 大家紛紛運土去加固那危險的堤壩,人們來來往往,絡繹不絕。 河神不過是在肆意嬉戲作樂,而我們這些百姓卻爲此忙亂奔波,實在令人嘆息。 成侯你是北方傑出的人才,筆力雄渾,猶如千鈞之重。 你新寫的詩描繪這洪水景象,氣勢如同那洶湧的洪濤一般,令人震撼。 你幕府中有才華出衆的幕僚,他們如同英勇的山西豪傑,氣勢不凡。 什麼時候我們能來一場詩文的交鋒呢,我也願意鼓足勇氣參與其中。
评论
加载中...
關於作者

許景衡(1072-1128),字少伊,人稱橫塘先生,溫州瑞安白門人。生平奉公廉潔,剛直不阿,嫉惡如仇,憂國憂民,這些崇高節行一直爲後人所讚賞,早在明末清初就被鄉人尊崇爲“瑞安四賢”之一。許景衡不僅是一代名臣和傑出的政治家,而且還是個學識淵博、精通古今的學者和詩人,是溫州“元豐太學九先生”之一。著作有《橫塘集》、《橫山閣》、《池上》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序