鸡争本绪粒,决鬭玄瞥改。 鹰隼方饥飞,亦复一呼待。 谁能谢蝇头,眼不挂兼琲。 但觉轩冕荣,相高事风采。 而我果何为,潜游万人海。 穷阎卧袁安,朔雪落璀璀。 动死偿幸免,天公复何憝。 江湘渺清旷,雪景应好在。 因循成滞留,琐屑困俗猥。 岁晚误倚门,居然此心痗。 青云有胜友,勉我去鄙倍。 困怜涂中污,巾笥欲千载。 失身殉虚名,要等轲与亥。 归欤笋蕨乡,梦寐春山采。
次韵王元衷见寄
译文:
鸡为了那一点点米粒争斗,原本平和的样子瞬间就因为争斗而改变。
鹰隼在饥饿的时候四处飞翔,也不过是在等着一声召唤(去捕食)。
谁能够看淡那如蝇头般微小的名利,不把成串的珍宝放在眼里。
人们只觉得官位荣耀,相互攀比着去追求那外在的风采。
而我到底在做什么呢?我像在茫茫人海中独自潜行。
就像袁安在贫寒的居所卧雪,北方的大雪纷纷扬扬地落下。
在困境中差点死去却侥幸存活,老天爷又怎么会怨恨我呢。
湘江一带景色空阔清美,雪景应该还是那么好看。
我却因为各种事耽搁而滞留在此,被那些琐碎庸俗的事情困扰。
年末了,让家人在门口盼望着我,我的内心竟然如此忧伤。
有志向高远的好友,鼓励我摒弃那些浅薄的想法。
我可怜自己像陷入泥污的人,这处境似乎要延续千年。
要是为了虚名而失去自我,那就和荆轲、高渐离(为虚名冒险)没什么两样。
还是回去吧,回到那有笋蕨的故乡,在梦里都想着去春日的山中采摘。
纳兰青云