青衫畿丞顽不羞,三十持板拜督邮。 归来无物与消愁,典衣沽酒寒无裘。 囊空酒贵不可得,缩手愁坐凝双眸。 秋风破屋冷飕飕,夜长不眠吟掉头。 岂无邻家酒可偷,简书缚汝如穷囚。 淮阳冬醪滑胜油,唇焦不饮已经秋。 汲公直声闻九州,小子昔也从公游。 悯怜憔悴赐颜色,时丐余酌濡其喉。 军厨嵯峨糟作丘,万瓮沸响玉蚁浮。 辙鱼所愿斗水游,不敢多取烦阳侯。 玉瓶未至涎已流,想见潋滟浮金瓯。 歌成缄书还自咻,一醉犹须越境谋。
寄曼叔求酒
译文:
我这个身着青衫的京城小官,脸皮厚得不知羞耻,三十岁了还手持笏板去拜谒那作威作福的上司。
回到家中没有什么能消解忧愁,只能典当衣物去买酒,到最后天冷了连件皮袄都没有。
口袋空空如也,而酒价又贵,根本买不到酒,我只能缩着手发愁地坐着,两眼直直地凝视前方。
秋风穿过破败的屋子,冷得让人瑟瑟发抖,漫漫长夜难以入眠,我吟着诗,摇着头。
难道就不能去邻家偷点酒来喝吗?可官文书的约束让我像个被困的囚犯一样身不由己。
淮阳冬天酿造的美酒,口感润滑得胜过油脂,我嘴唇都干焦了,却整个秋天都没喝上一口。
汲公那正直的名声传遍了九州大地,我年轻时也曾跟随着他交游。
他怜悯我憔悴的模样,给我好脸色看,有时还赏赐我几杯酒润润喉。
军队的厨房里,酒糟堆得像小山一样,千万个酒瓮里,酒液翻滚,酒沫像玉蚁一样漂浮着。
我就像那车辙里的鱼,只希望得到一斗水就能游动,不敢多要,免得麻烦掌管水的阳侯。
装酒的玉瓶还没送到,我就已经馋得口水直流,仿佛已经看到那波光潋滟的美酒盛在金杯中。
我写成这首诗封好信,又自我解嘲一番,想要一醉方休,看来还得想办法到别的地方去才行。
纳兰青云