長劍寄寶匣,往往夜鳴吼。 芒針補弊履,雖賤不爲醜。 藏器貴有施,斯人自吾偶。 汲汲出疆贄,皇皇喪家狗。 無愧三宿行,未多沮溺耦。 營丘執羔客,乃是射鉤手。 解縛履文陛,低顏亦含垢。 魯堂品藻中,茂實帝王后。 君子當際會,所學問行否。 南陽三顧日,不羨商巖叟。 相期等釣璜,茲爲兆熊後。 宿將輕少年,前席亦何有。 恢恢王景略,落落秦關右。 周旋二十年,初心了無負。 何必逐桓溫,聯翩東南走。 松栢儻莫依,嵩岱皆培塿。
詠古十六首 其四
這是一首思想較爲深刻且意象豐富的詠古詩,以下是大致的現代漢語翻譯:
那鋒利的長劍被放置在珍貴的寶匣之中,常常在夜裏發出鳴吼聲,似乎在渴望被使用。而像芒針這樣微小的物件,用來修補破舊的鞋子,雖然它很不起眼,但也並非是丟臉的事。
人懷藏才能貴在有施展的機會,能這樣想的人與我志同道合。有些人急切地帶着禮物到別的國家去求官,惶惶然如同喪家之犬。
能做到像孔子那樣在一個地方住上三天才離開,這是問心無愧的;也不必過多地稱讚長沮、桀溺那樣避世隱居的人。
當年在營丘手持羊羔作爲見面禮去求見的人,竟然就是曾經射過齊桓公衣帶鉤的管仲。他被解開捆綁的繩索走上宮殿的臺階,放下尊嚴忍受屈辱。在魯國朝堂的人物品評裏,魯孝公之子展無駭纔是帝王的後裔。
君子生逢機遇的時候,應該問問自己所學的是否能夠得以施行。就像當年劉備三顧茅廬請諸葛亮出山,諸葛亮那時可不會羨慕隱居在商巖的傅說。他們期待着能像姜太公釣到玉璜那樣得遇明主,這是預示着將成爲輔佐君王的賢臣。
那些老將常常輕視少年英才,漢文帝當年向賈誼移動座席虛心求教又有幾次呢?王猛心胸寬廣,在秦地關西地區瀟灑磊落。他與苻堅周旋二十年,始終沒有辜負自己的初心。
他又何必去追隨桓溫,一起向東南方向奔走呢?如果松柏都難以依靠,那麼嵩山、泰山在眼中也不過是小土堆罷了。
评论
加载中...
納蘭青雲