嬰釁徙窮荒,茹哀與世辭。 官來錄我橐,吏來驗我屍。 藤束木皮棺,藁葬路傍陂。 家鄉在萬里,妻子天一涯。 孤魂不敢歸,惴惴猶在茲。 昔忝柱下史,通籍黃金閨。 奇禍一朝作,飄零至於斯。 弱孤未堪事,返骨定何時。 修途繚山海,豈免從闍維。 荼毒復荼毒,彼蒼那得知。 歲晚瘴江急,鳥獸鳴聲悲。 空濛寒雨零,慘淡陰風吹。 殯宮生蒼蘚,紙錢掛空枝。 無人設薄奠,誰與飯黃緇。 亦無輓歌者,空有輓歌辭。
自作輓詞
我因爲觸犯災禍被流放到這荒遠之地,含着悲痛將要與這世界訣別。
官府派人來登記我的財物,小吏來查驗我的屍體。
我將會被用藤條捆綁着放進用木皮做的棺材裏,草草埋葬在路邊的山坡。
家鄉遠在萬里之外,妻子兒女也相隔天涯。
我的孤魂不敢回到家鄉,心懷恐懼地還留在這裏。
過去我曾有幸擔任柱下史,在朝廷中任職。
沒想到一場奇禍突然降臨,讓我飄零落魄到這般境地。
年幼的孩子還不能操持事務,我的屍骨歸鄉又會是在什麼時候呢?
漫長的路途環繞着高山大海,恐怕難免會被火化。
苦難接着苦難,蒼天哪裏會知道這些呢?
年末時瘴氣瀰漫的江水湍急,鳥獸的叫聲也充滿悲傷。
迷茫的寒雨紛紛灑落,慘淡的陰風吹拂不停。
停放靈柩的地方長出了蒼蘚,紙錢掛在空空的樹枝上。
沒有人來擺上簡單的祭品,又有誰會施捨給僧人飯食來爲我祈福呢?
也沒有人爲我唱輓歌,只有這輓歌辭留在世間。
评论
加载中...
納蘭青雲