季顏師顏謫齊州以詩寄之
歷下故人今何在,音書久已隔寒暄。
多年別後紛紛事,何日罇前細細論。
忍見風霜摧羽翮,空教江漢瀉詞源。
聖朝寬大超前古,即有恩光照覆盆。
譯文:
在歷下的老朋友們如今都在哪裏呀,很久都沒有通過音信、互問冷暖了。
多年分別之後,這世間發生了多少紛繁複雜的事情,什麼時候能在酒杯前把這些事兒細細地說一說呢。
我不忍心看到你們像鳥兒一樣遭受風霜的摧殘,只能無奈地看着你們如江水一般奔湧傾瀉地抒發着才情。
如今聖明的朝廷寬厚大度遠超古代,很快就會有恩澤的光照到被倒扣的盆子之下(意思是很快就會有恩澤降臨到你們這些被貶的人身上)。