季顏師顏謫齊州以詩寄之

歷下故人今何在,音書久已隔寒暄。 多年別後紛紛事,何日罇前細細論。 忍見風霜摧羽翮,空教江漢瀉詞源。 聖朝寬大超前古,即有恩光照覆盆。

譯文:

在歷下的老朋友們如今都在哪裏呀,很久都沒有通過音信、互問冷暖了。 多年分別之後,這世間發生了多少紛繁複雜的事情,什麼時候能在酒杯前把這些事兒細細地說一說呢。 我不忍心看到你們像鳥兒一樣遭受風霜的摧殘,只能無奈地看着你們如江水一般奔湧傾瀉地抒發着才情。 如今聖明的朝廷寬厚大度遠超古代,很快就會有恩澤的光照到被倒扣的盆子之下(意思是很快就會有恩澤降臨到你們這些被貶的人身上)。
關於作者
宋代範正民

範正民,字子政,一說名正明,字子正,吳縣(今江蘇蘇州)人。純仁長子。以蔭補單州團練推官。卒,年三十三。有文集百卷,已佚。事見《山谷別集》卷一○《書範子政文集後》及《範忠宣集補編·宋單州推官子政公傳》。今錄詩二首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序