奉和慎思寺丞太康傳舍相逢並寄扶溝程太丞尉氏孫著作二十韻

扶亭大夫伯淳父,平生執鞭所欣慕。 蚤年學問多東南,形阻江山想神遇。 阮籍臺邊有一人,愛嘆非爲婚姻故。 民言令君明且清,玉壺寒冰不受污。 我從王事驅傳馬,落日東走駭麏兔。 問知鄰境欲過之,簡書有程嚴寸步。 胸懷作惡無處說,天氣昏昏月含霧。 故人如從空中落,逼耳好鳥鳴韶濩。 野桃窈窕風剪拂,官柳低昂春燠昫。 政由人好景亦好,燒燭續書笑言聚。 同懷兩賢孤此樂,無物可寫心傾傃。 鄧侯詩成錦繡段,浣花屑玉邀我賦。 今年病起疏酒杯,醉鄉荊棘歸無路。 詩窮浄欲四壁立,奈何可當杜武庫。 不似灞橋風雪中,半臂騎馿得佳句。 濟時之才吾豈敢,樗櫟初無廊廟具。 上車不落強顏耳,伏食官倉等雞鶩。 只欲苦留公把酒,都畿千里勤督護。 及得歸時穀雨餘,已剪輕衣換袍袴。 春色衰從一片飛,況迺紛紛不知數。

扶溝的程太丞程伯淳先生,是我這一生都敬仰、願爲其執鞭的人。 他早年在東南地區廣泛求學,雖然山川阻隔了我們見面,但我常常在想象中和他神交。 在阮籍臺邊有一位賢能之人,人們對他的讚賞並非因爲有婚姻關係等緣故。 百姓都說這位縣令(指程太丞)清正廉明,就像玉壺裏的寒冰一樣,不會受到任何污濁。 我爲了公事趕着驛馬奔波,在落日時分向東疾馳,驚起了獐子和野兔。 聽說鄰境有故人,本想前去拜訪,可公務文書限定了行程,我連一步都不能隨意多走。 心中煩悶卻無處訴說,天色昏暗,月亮也被霧氣籠罩。 沒想到故人就像從空中突然落下一般出現在我面前,耳邊傳來如同《韶濩》古樂般悅耳的鳥鳴聲。 野外的桃花在風中輕輕搖曳,姿態美好,官府種植的柳樹高低起伏,享受着春日的溫暖。 因爲有賢良的人在,連景色也變得美好起來,我們點起蠟燭繼續交談,一邊書寫一邊歡笑聚會。 可惜另外兩位志同道合的賢才不在,只有我們享受這份歡樂,沒有東西能表達我內心的傾慕之情。 鄧慎思(慎思寺丞)寫成了如錦繡般華美的詩篇,像當年杜甫邀人作詩一樣邀請我賦詩。 今年我病癒後很少喝酒,醉鄉對我來說就像佈滿荊棘,已經找不到回去的路。 我的詩才匱乏,就像家中四壁空空,怎麼能和才華橫溢如杜武庫(指鄧慎思)的你相比呢。 我不像在灞橋風雪中,披着半臂騎驢就能得到佳句的人那樣有靈感。 我哪裏敢說自己是濟世之才,我就像無用的樗櫟樹,本來就沒有輔佐朝廷的才能。 我不過是勉強在官位上混日子,像雞鴨一樣靠着官倉的糧食生存。 我只想苦苦挽留您一起喝酒,可您在京都附近千里之地辛勤督護公務,身不由己。 等我能回去的時候,穀雨已過,我已經換下了厚重的袍褲,穿上了輕便的衣服。 春色從一片花瓣飄落就開始衰敗了,更何況如今紛紛飄落的花瓣多得數不清啊。
评论
加载中...
關於作者

黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅爲其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都遊學於蘇軾門下,合稱爲“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,爲“宋四家”之一。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序