奉和慎思寺丞太康传舍相逢并寄扶沟程太丞尉氏孙著作二十韵

扶亭大夫伯淳父,平生执鞭所欣慕。 蚤年学问多东南,形阻江山想神遇。 阮籍台边有一人,爱叹非为婚姻故。 民言令君明且清,玉壶寒冰不受污。 我从王事驱传马,落日东走骇麏兔。 问知邻境欲过之,简书有程严寸步。 胸怀作恶无处说,天气昏昏月含雾。 故人如从空中落,逼耳好鸟鸣韶濩。 野桃窈窕风剪拂,官柳低昂春燠昫。 政由人好景亦好,烧烛续书笑言聚。 同怀两贤孤此乐,无物可写心倾傃。 邓侯诗成锦绣段,浣花屑玉邀我赋。 今年病起疏酒杯,醉乡荆棘归无路。 诗穷浄欲四壁立,奈何可当杜武库。 不似灞桥风雪中,半臂骑馿得佳句。 济时之才吾岂敢,樗栎初无廊庙具。 上车不落强颜耳,伏食官仓等鸡鹜。 只欲苦留公把酒,都畿千里勤督护。 及得归时谷雨余,已剪轻衣换袍袴。 春色衰从一片飞,况迺纷纷不知数。

扶沟的程太丞程伯淳先生,是我这一生都敬仰、愿为其执鞭的人。 他早年在东南地区广泛求学,虽然山川阻隔了我们见面,但我常常在想象中和他神交。 在阮籍台边有一位贤能之人,人们对他的赞赏并非因为有婚姻关系等缘故。 百姓都说这位县令(指程太丞)清正廉明,就像玉壶里的寒冰一样,不会受到任何污浊。 我为了公事赶着驿马奔波,在落日时分向东疾驰,惊起了獐子和野兔。 听说邻境有故人,本想前去拜访,可公务文书限定了行程,我连一步都不能随意多走。 心中烦闷却无处诉说,天色昏暗,月亮也被雾气笼罩。 没想到故人就像从空中突然落下一般出现在我面前,耳边传来如同《韶濩》古乐般悦耳的鸟鸣声。 野外的桃花在风中轻轻摇曳,姿态美好,官府种植的柳树高低起伏,享受着春日的温暖。 因为有贤良的人在,连景色也变得美好起来,我们点起蜡烛继续交谈,一边书写一边欢笑聚会。 可惜另外两位志同道合的贤才不在,只有我们享受这份欢乐,没有东西能表达我内心的倾慕之情。 邓慎思(慎思寺丞)写成了如锦绣般华美的诗篇,像当年杜甫邀人作诗一样邀请我赋诗。 今年我病愈后很少喝酒,醉乡对我来说就像布满荆棘,已经找不到回去的路。 我的诗才匮乏,就像家中四壁空空,怎么能和才华横溢如杜武库(指邓慎思)的你相比呢。 我不像在灞桥风雪中,披着半臂骑驴就能得到佳句的人那样有灵感。 我哪里敢说自己是济世之才,我就像无用的樗栎树,本来就没有辅佐朝廷的才能。 我不过是勉强在官位上混日子,像鸡鸭一样靠着官仓的粮食生存。 我只想苦苦挽留您一起喝酒,可您在京都附近千里之地辛勤督护公务,身不由己。 等我能回去的时候,谷雨已过,我已经换下了厚重的袍裤,穿上了轻便的衣服。 春色从一片花瓣飘落就开始衰败了,更何况如今纷纷飘落的花瓣多得数不清啊。
评论
加载中...
关于作者

黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序