炎洲冬無冰,十月雷虺虺。 及春瘧癘行,用人祭非鬼。 巫師司民命,藥石不入市。 溪弩潛發機,土風甚不美。 蘇子臥江南,感嘆中夜起。 聞道病在牀,食魚不知旨。 寒暑戰胸中,士窮有如此。 此公天機深,爵祿心已死。 養生遺形骸,觀妙得骨髓。 后皇蒔嘉橘,中歲多成枳。 佳人何時來,爲天啓玉齒。 湔祓瘴霧姿,朝趨去天咫。 諸公轉洪鈞,國器方薦砥。 矢詩寫予心,莊語不加綺。
次韻定國聞子由臥病績溪
在那炎熱的南方之地,冬天都不會結冰,到了十月還能聽到雷聲轟轟作響。
等到春天的時候,瘧疾等疫病橫行,當地竟有用活人祭祀那些並非正神的惡神的陋習。
巫師掌控着百姓的命運,治病的藥物卻難以在市面上見到。
山間溪流中潛藏着像弩箭一樣傷人的毒物,悄然地伺機發作,當地的風俗實在是很不好。
蘇子(蘇轍)臥病在江南,半夜時分不免有所感嘆而起身。
聽聞他臥病在牀,連喫魚都感覺不出美味。
體內冷熱失調,像在胸中展開一場戰鬥,士人困厄到這般境地。
這位先生心機深沉,對爵祿早已看淡死心。
他注重養生而不拘泥於形骸,觀察事物的精妙之處能得其精髓。
就如同上天原本種下的是美好的橘子,到了中途卻大多變成了枳。
賢良的人什麼時候能來到朝廷呢,就像爲上天開啓那美好的言語。
洗去沾染的瘴霧之態,清晨上朝時距離天子很近。
各位公卿大臣轉動着國家的樞紐,國家的人才正被舉薦磨礪。
我寫下這首詩來表達我的心意,用莊重平實的言語而不加以華麗的修飾。
评论
加载中...
納蘭青雲