吾邑有贤令,才猷足经国。 政成越一考,俊誉自赫赫。 既圃辟后堂,背南面西北。 为爱园中景,花木皆手植。 乘闲一造见,问名名未得。 反复为君思,请以晦题额。 晦取用而明,非谓入宴息。 韬藏莅众术,蓄养辅世德。 制动本以静,对语定以默。 大欲扬王庭,小亦去民忒。 有如匣中剑,利在诛奸慝。 又若山下泉,出乃作惠泽。 公家急期会,诉牒仍堆积。 一判情伪分,经目犹白黑。 堂中琴寂寞,昔优今逼迫。 堂内经纵横,客至君欣怿。 岂无诗酒兴,相与乐暇隙。 平台歌舞地,池上有瑶席。 坐揖竹风细,行依桧阴直。 返照亘天红,轻烟半山白。 试观禽鸟细,所畏网与弋。 我晦异君子,终焉兹屏迹。 出处各一时,俯仰无愧色。 作诗见情性,拟古丽以则。
晦堂歌为邑令朱天经作
我们县里有一位贤能的县令,他的才华谋略足以治理国家。
任职刚满一年多,他就已经声誉赫赫。
他在官署后面开辟了一座园子,还建了一座堂屋,堂屋背朝南面向西北。
他因为喜爱园中的景色,园里的花木都是他亲手栽种的。
我抽空去拜访他,问起这堂屋的名字,他还没给它取好名。
我反复为他思索,建议用“晦”字来给堂屋题额。
“晦”有在取用中彰显光明之意,并非指用于休息睡眠的地方。
这意味着要把治理民众的方法隐藏起来,蓄积培养辅佐世道的品德。
用安静来掌控变动,用沉默来应对言语。
往大了说能使朝廷的威望得以宣扬,往小了说也能消除百姓的过失。
就好像藏在匣子里的宝剑,其锋利是为了诛杀奸邪之人。
又如同山下的泉水,涌出后就能带来恩泽。
公家有紧急的事务期限,诉讼的文书仍然堆积如山。
他一作出判断,真假就能分明,看过之后就像辨别黑白一样容易。
堂中的琴很久没有声响了,从前悠闲如今却很忙碌。
堂内经书摆放得纵横有序,有客人到来他就满心欢喜。
难道他没有诗酒作乐的兴致吗?只是想和大家一起在闲暇时享受快乐。
平台本是歌舞的地方,池塘边设有精美的坐席。
坐着时可以轻拂细细的竹间微风,行走时可以依靠着笔直的桧树树荫。
夕阳的余晖把天空染得一片通红,轻烟笼罩着半山,呈现出洁白的色泽。
试着观察那些细小的禽鸟,它们所害怕的是罗网和弓箭。
我追求“晦”和君子的追求不同,我最终会在这里隐居不出。
出仕和隐居各有合适的时机,无论如何我都能俯仰无愧。
我作诗来展现自己的情性,模仿古人的风格,既华美又符合准则。
关于作者
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云