元英去世二百年,其跡雖久騷雅傳。 田廬不廢子孫賢,慶門簪組方蟬聯。 我來源中訪高隱,囗人邀客雲山前。 朱門綠閣照溪水,長松茂竹囗寒煙。 灘聲蕭蕭到几席,魂清骨冷忘睡眠。 伊子出處不自判,塵纓俗網常縈纏。 兒孫漸多食囗衆,高翔遠引嗟無緣。 他年家事苟有付,杖藜囗此同悠然。
題清芬閣
元英離世已經二百年了,他的事蹟雖然時間久遠,但他那些風雅的詩文依舊在世間流傳。
他的田產房舍得以保留,這是因爲子孫賢良,他家是有福的門第,簪纓冠帶之族,世代爲官,連綿不斷。
我從源中而來,拜訪那些隱居的高人,好客之人把我邀請到雲山之前。
硃紅色的大門、綠色的樓閣映照在溪水上,高大的松樹、茂密的竹子籠罩在寒煙之中。
灘頭傳來的潺潺流水聲一直傳到了桌案和坐席邊,讓我神清氣爽、身心清涼,連睡眠都忘記了。
我自己對於出仕還是隱居不能決斷,常常被塵世的功名利祿和繁瑣俗事所糾纏。
兒孫漸漸長大,喫飯的人越來越多,我嘆息自己沒有機會像那些高人一樣遠走高飛、隱居山林。
如果有一天家中的事情能夠有合適的人來託付,我就拄着藜杖來這裏,一同享受這份悠然自在。
需要說明的是,原詩中有幾個缺字(用“囗”表示),由於無法確切知曉所缺內容,在翻譯時只能根據上下文大致理解文意進行表述。
评论
加载中...
納蘭青雲