楚水綠涵天,羣山靄而秀。 君行當何之,我謁慚已後。 輕舟翻然來,喜氣瀉襟袖。 問知道途遠,驚我形容瘦。 駸駸光景馳,暮夜逐清晝。 嵩衡猶可禿,須鬢豈長茂。 惟其寸心在,皎日經宇宙。 持蓀可相慰,不必傾醇酎。 君家多冠冕,煜煜五公胄。 聲華滿天都,名字在英彀。 登科況肩隨,兩紀詞塲舊。 誰雲班荊樂,卻嘆摻袪驟。 荊民日安堵,漢政多寛宥。 飲酒祝無何,千篇遲歸奏。
同年兄袁思正江行相遇既別寓詩寄懐
譯文:
楚地的江水碧綠,彷彿與天空相連,四周的羣山雲霧繚繞,顯得格外秀麗。
你這一去將要到哪裏去呢?我前去拜謁(相關人或地)都已經晚了,心中很是慚愧。
你的小船輕快地駛來,那滿心的歡喜都從你的衣袖間流露出來。
你問我得知我這一路行程遙遠,看到我形容消瘦而感到驚訝。
時光匆匆如駿馬奔騰,黑夜緊接着白晝不斷交替。
嵩山和衡山的樹木都可能被砍禿,我們的鬚髮又怎能一直濃密茂盛呢。
只要我們的赤誠之心還在,就如那皎潔的太陽照耀着天地。
手持香草就足以互相慰藉,不必非要痛飲美酒。
你家世代爲官,人才輩出,是顯赫的五公後裔,光彩照人。
你的聲名和榮耀傳遍了京都,名字被收錄在傑出人才的名冊之中。
你我又一同登科,在文壇上已經打拼了二十多年。
誰說在野外鋪荊而坐交談是快樂的呢,我卻感嘆我們剛相聚又匆匆分別。
荊州的百姓如今生活安定,地方的治理政策也多有寬厚之處。
讓我們飲酒祈福,只願一切順遂,期待你能早日寫出千篇佳作回來。
關於作者
宋代 • 孔武仲
孔武仲(一○四一~一○九七),字常父(甫),臨江新喻(今江西新余)人。仁宗嘉祐八年(一○六三)進士,調穀城主簿,選教授齊州,爲國子直講。哲宗元祐初,歷集賢校理,著作郎,國子司業。嘗民族矛盾論恢復詩賦取地一下,攻擊王安石經義。進起居郎兼侍講邇英殿,除起居舍人,改中書舍人,直學士院。擢給事中,遷禮部侍郎,以寶文閣待制知洪州,徙宣州。紹聖四年,坐元祐黨奪耿,管勾洪州玉隆觀、池州居住(《宋會要輯稿》職官六七之一六),卒,年五十七。與兄文仲、弟平仲並稱“三孔”。黃庭堅有“二蘇聯璧,三孔分鼎”之譽。著有,詩書論語說》等百餘卷,已佚。南宋王𨗨收輯孔氏兄弟詩文合刊爲《清江三孔集》,武仲詩文共十七卷,其中詩七卷。《宋史》卷三四四有傳。 孔武仲詩,以影印文淵閣《四庫全書·清江三孔集》爲底本,參校民國初年胡思敬校本《宗伯集》(刊入《豫章叢書》,簡稱豫章本)、《宋詩鈔》(簡稱詩鈔)、《永樂大典》。校本多出底本的詩篇,附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲