道士元周其姓胡,朝來遺我仙岩圖。 一堆磐石東西向,鑿破混沌中心虛。 欲知地面深且廣,架屋百楹端有餘。 天池高下相灌溉,四柱卓立擎香爐。 席帽近南猶仰視,雲蓋一峯蟠北隅。 前巖後巖爲表裏,直過可以肩籃輿。 吳許遺留試劍石,葛艾棄置燒丹爐。 當時俗眼固不識,一旦脫屣朝清都。 至今丹井泉源湧,下接三江連五湖。 春來桃李開錦繡,宛在武陵溪上居。 人間酷熱不能到,清風白水搖芙蕖。 霜飛雪落萬木死,玉葉青青長不枯。 三清殿前拜章夜,香繞真儀七十軀。 月光射入嵌空內,皎皎寒冰在玉壺。 老龍耽睡忽驚覺,一霎萬頃沾膏腴。 物無疵癘年穀熟,有感則通如合符。 本朝圖經自該說,厥後荒廢成丘墟。 元周抵掌來必葺,十四年間復古初。 崇寧天子降明詔,廢者使興傳聖謨。 郡邑何時月剡奏,畢封之祝相歡呼。
題道巖二十韻
有位姓胡名元周的道士,早上給我送來了一幅仙岩圖。
圖中那一堆堆磐石呈東西走向,彷彿是從混沌中開鑿出來,中心是中空的。要是想知道這巖下地面有多深多廣,就算在上面建造上百間房屋都綽綽有餘。天池有高有低,相互灌溉,有四根像柱子一樣的岩石高高挺立,就像擎着香爐一般。席帽山在南邊,從這裏看還得仰頭,而云蓋峯則盤踞在北面的角落。前巖和後巖互爲表裏,人可以直接從那裏抬着竹轎過去。
這裏還有吳許二人遺留下來的試劍石,葛艾丟棄的燒丹爐。當時世俗的眼光本來就不懂得這裏的珍貴,他們一朝捨棄塵世去了天界。直到如今,丹井裏的泉水依舊源源不斷地湧出,向下連接着三江,與五湖也相通。
春天來了,桃花李花競相開放,如錦繡一般,就好像住在武陵溪邊一樣。人間的酷熱根本到不了這裏,清風吹拂着白水,水中的芙蕖輕輕搖曳。霜雪飄落,萬木凋零,可這裏的玉葉卻依舊青青,永不枯萎。
在三清殿前的夜晚,人們虔誠地拜章祈福,香菸繚繞着七十尊神像。月光射進那嵌空的洞穴裏,就如同皎潔的寒冰放在玉壺之中。老龍沉睡中忽然驚醒,剎那間,萬頃土地都被滋潤。萬物沒有疾病災害,年年五穀豐登,這感應相通就如同符契相合一樣靈驗。
本朝的圖經裏本來就有相關記載,可後來這裏荒廢成了一片廢墟。元周道士拍着手立志一定要修復它,經過十四年的努力讓這裏恢復了當初的模樣。
崇寧年間天子降下英明的詔書,讓荒廢的地方重新興盛起來,傳達着聖明的旨意。郡邑什麼時候能夠詳細地上奏此事,百姓們都滿心期待,如同完成了封禪大禮一般歡呼雀躍。
納蘭青雲