雞鳴東海朝日新,光蒙洲島霧雨勻。 一晞石上遍生耳,幽子自食無來賓。 寄書乞取久未許,箬籠蕉囊海神戶。 一掬誰令墮我前,無爲知我超諸數。 此身不願清廟瑚,但願歸去隨樵蘇。 龜龍百歲豈知道,養氣千息存其胡。 塵中學仙定難脫,夢裏食芝空酷烈。 中山軍府得安閒,更試朝霞磨鏡鐵。
次韻石芝
譯文:
公雞在東海之濱啼叫,新的一天朝陽升起,光芒輕柔地籠罩着洲島,霧氣和細雨均勻地灑落。
陽光一照,石頭上便長滿了石芝,就像石耳一般。那隱居的人獨自享用這些石芝,沒有賓客一同分享。
我曾寄信請求得到石芝,許久都未得到應允。那些石芝被裝在箬葉編成的籠子和芭蕉葉做成的袋子裏,由掌管大海的人家保存着。
不知是誰讓一捧石芝突然出現在我面前,大概是冥冥中知曉我超脫於塵世之外吧。
我這一生並不想成爲放置在清廟中象徵尊貴的瑚璉之器,只希望能迴歸山林,跟隨樵夫一同生活。
龜龍即便能活上百年,又哪裏懂得真正的道理呢?它們不過是靠長久地調息養氣來維持生命罷了。
在這塵世中想要修煉成仙肯定難以擺脫諸多束縛,夢裏喫石芝也只是徒增心中的燥熱罷了。
如今我在中山軍府能得一份安閒,不如再試試用朝霞般的石芝來修煉身心,讓自己更加清靈。
納蘭青雲