尋山非事役,行路不應難。 洛浦花初滿,嵩高雪尚寒。 平林抽凍筍,奇豔變山丹。 節物朝朝好,肩輿步步安。 酴醾釀臘酒,苜蓿薦朝盤。 得意忘春晚,逢人語夜闌。 歸休三黜柳,賦詠五噫鸞。 鶴老身仍健,鴻飛世共看。 雲移忽千里,世路脫重灘。 西望應思蜀,東還定過韓。 平川涉清潁,絕頂上封壇。 出處看公意,令人慾棄官。
次韻子瞻送範景仁遊嵩洛
此次去尋訪山川並非是公務驅使,所以踏上旅途本也不應覺得艱難。
洛陽之畔,花兒剛剛開滿枝頭,而嵩山之上,積雪還帶着絲絲寒意。
平曠的樹林裏,凍筍正從土裏抽芽,山間那奇異豔麗的山丹花也在悄然綻放。
節令景物一天比一天美好,你坐在肩輿之中,每一步都安穩舒適。
用酴醾花釀成臘月的美酒,用苜蓿菜來搭配早晨的餐盤。
你沉浸在這得意的遊賞之中,都忘了已是晚春時節,與人交談常常到夜深人靜。
你就像三次被貶卻依舊從容的柳下惠,也似作《五噫歌》的梁鴻那般灑脫自在。
你如仙鶴般年事雖高但身體依然康健,又如鴻雁高飛,被世人一同仰望。
你如雲般飄忽,瞬間就能移動千里,從此脫離了世間道路上的重重險灘。
你向西遙望應該會思念蜀地,向東歸來必定會經過韓國故地。
你會在平坦的原野上涉過清澈的潁水,還會登上山頂的封壇。
是出仕爲官還是歸隱田園,全看您的心意,您這樣的狀態真讓人也想要棄官歸隱了。
納蘭青雲