秋来旱已久,雪至亦不薄。 沉沉夜未眠,蔌蔌声初落。 霏微入疏户,眩晃先朱阁。 披衣视群动,照屋始惊愕。 晨起犯清寒,繁阴看溟漠。 乔林冻相倚,隙瓦干犹烁。 孤村掩圭窦,深径没芒?。 平野恣汗漫,四山增荦埆。 晚色漏斜阳,林光粲相错。 氛埃一清荡,疫疠解缠缚。 寒蔬养春芽,宿麦布冬脚。 官居亦何頼,岁事信所托。 逋逃幸一饱,剽盗止群恶。 无事乐自多,有酒庶可酌。 我行今不久,公到时方昨。 丰穰识天意,暇豫可前约。 斋厨虽无余,宾客甚易诺。 行须酒壶倒,莫待阴云剥。
喜雪呈李公择
秋天以来干旱的时间已经很久了,这场雪下得可真不小。
我在沉沉的夜里难以入眠,一开始就听到簌簌的落雪声。
那细密的雪花飘进稀疏的窗户,先把朱红色的楼阁映照得光彩夺目。
我披上衣服去查看周围的动静,看到屋子被照亮才感到十分惊讶。
清晨起床,冒着清冷的寒气,只见浓厚的阴云弥漫天空。
高大的树林在寒冷中相互依偎,瓦缝里的雪即使干了也还闪着光。
孤零零的村庄里,小小的门洞被雪掩盖,深深的小径被雪埋没,连草鞋的痕迹都不见了。
平坦的原野上,雪肆意地铺展,四周的山峦更显得突兀险峻。
傍晚时分,夕阳的余晖透过云层洒下,树林间的光影交错闪烁。
尘埃被这场雪彻底清扫干净,疫病的困扰也仿佛被解开了束缚。
寒冷中的蔬菜得以孕育春天的新芽,冬小麦也在雪的覆盖下扎稳了根基。
我为官在这里能依靠什么呢?这一年的农事真的就寄托在这场雪上了。
逃亡在外的人有幸能吃饱饭,那些盗贼也会停止作恶。
没有烦心事,快乐自然就多了,要是有酒就更可以好好酌饮一番。
我在这里任职的时间也不长了,您来到这里才没多久。
这场丰收的瑞雪显示了上天的旨意,我们可以悠闲地提前约定相聚。
厨房虽然没有太多储备,但招待宾客还是很容易应承下来的。
马上就要把酒壶倒满畅饮,不要等到阴云消散雪化了才行动。
纳兰青云