漲江吹八陣,江落陣如故。 我來苦寒後,平沙如匹素。 乘高望遺蹟,磊磊六十四。 遙指如布棋,就視不知處。 世稱諸葛公,用衆有法度。 區區落褒斜,軍旅無闊步。 中原竟不到,置陣狹無所。 茫茫平沙中,積石排隊伍。 獨使後世人,知我非莽鹵。 奈何長蛇形,千古竟不悟。 惟餘桓元子,久視不能去。
八陣磧
江水上漲時衝擊着八陣圖的石磧,江水退落之後,石陣依然和從前一樣。
我在嚴寒過後前來,平坦的沙灘就像一匹白色的絲綢。
我登上高處眺望這古戰場的遺蹟,那石堆重重疊疊,一共有六十四處。
遠遠望去,這些石堆就像佈下的棋子一樣整齊有序,可走近去看,卻又辨不清它們的具體分佈。
世人都稱讚諸葛孔明先生,他指揮軍隊作戰很有法度。
可惜他只能侷促地在褒斜道這樣狹窄的地方用兵,軍隊難以施展拳腳。
最終沒能打到中原地區,大概是因爲設置軍陣的地方過於狹窄。
在這茫茫的平沙之中,那堆積的石塊排列成整齊的隊伍。
這石陣讓後世的人知道,諸葛先生並非是魯莽草率之人。
可爲什麼人們像長蛇一樣愚笨,千年來竟然都不能領悟石陣的深意。
只有桓溫,久久凝視着石陣不願離去。
评论
加载中...
納蘭青雲