大道久凌遲,正風還陊隳。 無人整頹綱,目亂空傷悲。 卓有出世士,蔚爲人天師。 文章通造化,動與王公知。 囊括十洲香,名翼四海馳。 肆意放山水,灑脫無羈縻。 雲輕三事衲,瓶錫天下之。 詩曲相間作,百紙頃刻爲。 藻思洪泉瀉,翰墨清且奇。 惜哉大手筆,胡爲幽柔詞。 願師持此才,奮起革澆漓。 騖彼東山嵩,圖祖進豐碑。 再續輔教編,高步凌丹墀。 它日僧史上,萬世爲蓍龜。 迦葉聞琴舞,終被習氣隨。 伊予浮薄人,贈言增忸怩。 倘能循我言,佛日重光離。
箴仲殊
如今大道長久以來逐漸衰敗,純正的風氣也早已毀壞崩塌。
沒有賢能之人來整頓這頹敗的綱紀,我只能徒然地看着亂象,滿心悲慼。
有一位卓越超凡、脫離塵世的賢士,他風采出衆,堪爲人天師表。
他的文章能夠通達天地自然的奧祕,一舉一動都能被王公貴族知曉。
他的聲名就像囊括了十洲的奇香,迅速在四海之間傳揚開來。
他肆意縱情于山水之間,活得灑脫自在,不受任何約束羈絆。
他身披輕便的三事衲衣,手持瓶鉢錫杖,雲遊天下。
時而作詩,時而作曲,頃刻間就能寫出上百張紙的作品。
他的才思如洪泉奔瀉般源源不斷,筆墨清新且奇崛。
可惜啊,他如此大手筆的人才,卻爲何寫一些柔婉無力的詞章。
希望大師能秉持這份才華,振奮起來革除社會的輕薄浮靡之風。
像那東山的高僧一樣有所作爲,爲祖師樹立高大的豐碑。
再次續寫輔教之書,昂首闊步登上朝廷殿堂。
日後在僧人的歷史記載中,能成爲萬代的典範。
迦葉聽到琴音而起舞,終究還是被世俗習氣所左右。
我本是個輕浮淺薄之人,贈出這番言語更覺羞愧不安。
倘若大師能遵循我的話去做,佛法的光輝必將重新閃耀。
納蘭青雲