和陶桃花源

凡聖無異居,清濁共此世。 心閒偶自見,念起忽已逝。 欲知真一處,要使六用廢。 桃源信不遠,杖藜可小憩。 躬耕任地力,絕學抱天藝。 臂雞有時鳴,尻駕無可稅。 苓龜亦晨吸,杞狗或夜吠。 耘樵得甘芳,齕齧謝炮製。 子驥雖形隔,淵明已心詣。 高山不難越,淺水何足厲。 不如我仇池,高舉復幾歲。 從來一生死,近又等癡慧。 蒲澗安期境,羅浮稚川界。 夢往從之遊,神交發吾蔽。 桃花滿庭下,流水在戶外。 卻笑逃秦人,有畏非真契。

凡人與聖人其實沒有不同的居住之地,清者與濁者共同生活在這世間。 內心閒適偶爾就能見到那本真的境界,可念頭一旦生起,這境界就忽然消逝了。 要想知曉真正純一的境地,就要讓眼、耳、鼻、舌、身、意這六根不起作用。 桃花源確實並不遙遠,拄着藜杖就可以到那裏稍作休息。 在那裏親自耕種,聽任土地自然生長出作物,拋開學問,秉持天然的技藝。 院子裏養的雞會在合適的時候打鳴,出行就像仙人以尻爲車駕一樣自由,也不用繳納稅賦。 像茯苓龜一樣在清晨吸納天地靈氣,枸杞化爲的狗或許會在夜裏吠叫。 自己耕種、砍柴獲得的食物甘甜芳香,直接咀嚼享用,無需經過複雜的炮製。 劉子驥雖然與桃花源在形跡上相隔,可陶淵明早已在心中到達了那個境界。 高山並不難翻越,淺水也不值得畏懼。 不如就去我的仇池,再過幾年自在高飛的生活。 向來我就將生與死看作等同之事,近來又把癡愚和聰慧視爲一樣。 蒲澗是安期生的仙境,羅浮山是葛洪的地界。 我在夢中前往與他們同遊,通過精神交流啓發了我的矇昧。 想象中,桃花開滿庭院,流水就在屋舍之外。 此時卻嘲笑那些逃避秦朝戰亂進入桃花源的人,他們心中有所畏懼,並非真正契合那自然本真的境界。
评论
加载中...
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序