只耳兽啮环,长唇鹅擘喙。 三趾下锐春蒲短,两柱高张秋菌细。 君看翻覆俯仰间,复成三角翻两髻。 古书虽满腹,苟有用我亦随世。 嗟君一见呼作鼎,才注升合已漂逝。 不如学鸱夷,尽日盛酒真良计。
胡穆秀才遗古铜器似鼎而小上有两柱可以覆而不蹶以为鼎则不足疑其饮器也胡有诗答之
这古铜器上有只耳朵形状的部件,好似被野兽咬过的环;那长长的部分如同鹅张开的嘴巴。它下面的三只脚,尖端锐利得就像春天里短小的蒲草;顶上的两根柱子高高地挺立着,细得就像秋天的小菌子。
你瞧啊,把这古铜器翻过来倒过去、俯仰摆弄的时候,它又好像变成了三角形状,又好似竖起了两个发髻。
我虽然读了满肚子的古书,但如果有需要,我也会顺应这世间的规则。可叹啊,你一见到这古铜器就喊它是鼎,可它容量很小,刚倒进一点点酒就会溢出来。
我看啊,还不如学习那鸱夷(皮制的酒囊),整日都能用来盛酒,这才真是个好办法。
评论
加载中...
关于作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云