亭上十分綠醑酒,盤中一筯黃金雞。 滄溟東角邀姮娥,水輪碾上青琉璃。 天風灑掃浮雲沒,千巖萬壑瓊瑤窟。 桂花飛影入盞來,傾下胸中照清骨。 玉兔搗藥與誰餐,且與豪客留朱顏。 朱顏如可留,恩重如丘山。 爲君殺卻蝦蟆精,腰間老劍光芒寒。 舉酒勸明月,聽我歌聲發。 照見古人多少愁,更與今人照離別。 我曹自是高陽徒,肯學羣兒嘆圓缺。
邀月亭
譯文:
在這邀月亭上,我盡情地品嚐着那香醇濃郁的美酒,盤中還擺放着色澤金黃、香氣四溢的肥雞。
我來到這大海東邊的角落,誠心邀請那月中仙子嫦娥降臨。瞧啊,那月亮就像水輪一般,緩緩地碾上了如青色琉璃般澄澈的天空。
清涼的天風輕輕拂過,把天空中的浮雲都清掃得一乾二淨。此時,千巖萬壑在月光的照耀下,彷彿變成了美玉堆積的洞窟,一片晶瑩潔白。
那桂花的影子隨着月光飛舞着,落入了我的酒杯之中。我將這帶着桂花月影的美酒一飲而盡,只覺得它照亮了我那清正高潔的風骨。
我不禁思索,月宮裏玉兔搗制的仙藥,是要給誰喫呢?不如就暫且讓這些仙藥幫助我們這些豪爽的人留住青春容顏吧。
要是真能留住這青春的容顏,那這份恩情就像山丘一樣厚重。爲了這份恩情,我願意拔出腰間那把寒光閃閃的老劍,去斬殺那傳說中的蝦蟆精。
我舉起酒杯,真誠地勸着明月,請它聽聽我這慷慨激昂的歌聲。明月啊,你見證了古往今來多少人的憂愁,如今也請你照着這世間的離別之人,給予他們一絲慰藉吧。
我們這些人自是像那高陽酒徒一樣豪放不羈的人,怎麼會像那些小兒女一樣,只知道嘆息月亮的圓缺變化呢。
納蘭青雲