君不見,歐陽公,在瑯琊。 釀泉爲酒飲輒醉,自號醉翁樂無涯。 醉來落筆驅龍蛇,電雹萬里轟雷車。 濃陰卻掃吐朝日,草木妍媚春爭華。 斯人往矣道將喪,雖遇絕景誰能誇。 又不見臥龍山下一泓水,源接銀河甘且美。 惜哉無名人不聞,唯有寒雲弄清泚。 君攜天上小團月,來就斯泉烹一啜。 不覺兩腋習習清風生,便欲飛歸紫金闕。 挽君且住君少留,人生難得名山遊。 汲泉滌硯請君發佳唱,鏗金戛玉搖商秋。 斯泉便與釀泉比,泉價詩名無表裏。 自愧學詩三十年,縮手袖間驚血指。 君如歐陽公,我非蘇與梅。 但能泉上伴君飲,高詠閣筆無由陪。 明年茶熟君應去,愁對蒼崖詠佳句。
臥龍山泉上茗酌呈太守陳元輿
你沒看到嗎,當年歐陽公在瑯琊山。
他用釀泉的水釀成美酒,一喝就醉,自號醉翁,其樂無窮。
他醉後揮筆寫字,那筆勢猶如蛟龍和長蛇舞動,彷彿能引發萬里的電閃雷鳴,如雷車轟鳴一般震撼。
他的文章猶如驅散濃陰讓朝陽噴薄而出,又似讓草木變得嬌豔嫵媚,在春天競相綻放光彩。
這樣的人已經離去,他所秉持的大道也將隨之衰微,即便遇到絕美的景色,又有誰能盡情誇讚呢?
你也沒看到臥龍山下那一汪清泉,它的源頭彷彿連接着銀河,泉水甘甜又清美。
可惜啊,它默默無名,少有人知,只有寒冷的雲朵在清澈的水面上徘徊嬉戲。
您帶着如天上明月般珍貴的小團茶,來到這泉水邊烹煮品嚐。
剛一喝下,便感覺兩腋間習習清風生起,彷彿就要飛回那神仙居住的紫金宮闕。
我挽留住您,請您稍稍停留,人生中難得有遊覽名山的機會。
我打泉水、洗硯臺,請您吟詩抒懷,相信您的詩句定會如金石相擊般清脆,在這初秋時節迴盪。
這臥龍泉水完全可以和釀泉相媲美,泉水的價值和您詩作的名聲不分高下。
我慚愧自己學詩已經三十年了,此時卻只能縮手在袖間,像怕被刺傷手指一樣不敢動筆。
您就如同當年的歐陽公,而我可比不上蘇軾和梅堯臣。
我只能在這泉邊陪伴您飲酒,您高聲吟詩時,我實在沒有能力和您唱和。
明年茶葉成熟的時候您應該就要離開了,到那時我只能對着蒼茫的山崖吟誦您留下的佳句,滿心哀愁。
评论
加载中...
納蘭青雲