辭華奔競至道離,茫茫學者爭驅馳。 先生獨奮孟軻舌,扶持聖教增光輝。 志期周禮制區夏,人稱孔陰生闕西。 當途聞聲交薦牘,蒼生無福徒爾爲。 道大不爲當世用,著書將期來者知。 今朝有客關內至,聞從大幕徵南垂。 南垂兇冠陷州郡,久張螳臂抗天威。 聖皇赫怒捷書緩,虎侯秉鉞驅熊罷。 宏才未得天下宰,良謀且作軍中師。 蕞爾小蠻何足殄,庶幾聊吐胸中奇。
聞侯舅應闢南征詩
譯文:
如今世人追逐華麗的辭藻、熱衷於功名利祿,與真正的大道漸行漸遠,茫茫多的學者都在這虛妄的道路上競相奔走。
唯有先生您能像孟子一樣慷慨陳詞、振臂疾呼,努力扶持聖明的教化,爲其增添光輝。
您立志用周禮來治理華夏大地,人們稱讚您如同孔子的德澤一般,在西方闕地閃耀。
當權者聽聞您的聲名,紛紛交相呈上舉薦的文書,可惜天下百姓沒有福氣,您的才能未能得到充分施展。
您的大道過於宏大,不被當世所採用,於是著書立說,期望後世之人能理解您的思想。
今天有從關內來的客人,說聽聞您已加入幕府,出征南方邊陲。
南方邊陲的兇惡賊寇攻陷了州郡,長久以來如螳螂一般不自量力地抗拒朝廷的威嚴。
聖明的皇帝勃然大怒,但捷報遲遲未到,您手持象徵權力的斧鉞,率領着勇猛的將士們出征。
您有經天緯地之才,卻沒能成爲治理天下的宰相,如今只好先在軍中施展您的良謀。
那小小的蠻夷之敵哪裏值得您大動干戈去消滅,希望這次能讓您稍稍施展胸中的奇謀。
納蘭青雲