山形欎盘陀,石路随直纡。 荫松坐兴长,饮泉百烦除。 忆望江上楼,采翠横晴虚。 爱之不能去,取席卧与俱。 若逢佳宾客,不暇外礼拘。 意爱交自然,笑语略可无。 常思一往游,杖履穷昏晡。 忽从贤豪招,气类喜不殊。 更以肴酒随,倾泻谈笑余。 仰跻苍崖巅,下视白日徂。 夜半身在髙,若骑箕尾居。 懽余悲感集,论说追古初。 在昔天下衰,群奸起相屠。 相地视八极,怀险归此都。 全吴既臣魏,余晋仍避胡。 此山古所瞻,形势髙四隅。 游者昔为谁,名字不见书。 想当出尘樊,盘礴望八区。 固宜有髙兴,何亦妄滞濡。 忆在初元年,虎狼出当涂。 众豪泣相盟,万甲聚一呼。 楼船下三江,千里悬旌旗。 忠谋屈巨猾,弱力张远图。 乞灵诉明神,至此尝踟蹰。 想当得请初,胜势先群诛。 虽时幸成功,偪仄已可吁。 岂无当时人,缩伏岩下庐。 约身甘贱贫,卑势无忧虞。 坐视扰扰中,同为祸福驱。 我当明时来,木石聊自娱。 遗祠今莫问,故邑已成墟。 归谢山下民,相期在犁锄。
同孙祖仁王平甫游蒋山作
译文:
蒋山的山势盘曲连绵,那石头铺就的小路时直时弯。
我们在松树的荫蔽下坐下,兴致愈发浓厚,饮一口山间清泉,心中的百般烦恼都消除了。
回忆起之前在江楼上远望,那蒋山翠绿的景色横亘在晴朗的天空下。
我对这美景喜爱得舍不得离去,便铺开席子与它相伴而卧。
倘若遇到了投缘的佳客,就无暇去拘泥于外在的礼节。
彼此心意相投,自然而然地亲近,即便少了些笑语也无妨。
我常常想着能来此一游,拄着拐杖、穿着鞋子,从早到晚尽情游玩。
忽然受到贤能豪杰的邀约,欣喜我们意气相投。
还带着佳肴美酒,在谈笑间尽情享用。
我们奋力向上攀登到苍崖的顶端,低头看去,太阳正在缓缓西沉。
半夜时分,我们身处高山之上,感觉就像骑在箕宿和尾宿上一样。
欢乐过后,悲感涌上心头,我们谈论起远古的事情。
从前天下衰败,一群奸臣相互残杀。
他们审视天下四方,认为这里地势险要,便把都城定在这里。
东吴向曹魏称臣之后,东晋又为躲避胡人而南迁。
这座山自古以来就备受瞩目,地势高于四周。
从前到这里游玩的都是些什么人呢,却不见他们的名字记载于书中。
想来他们应是超脱了尘世的樊笼,在这里悠然自得地眺望四面八方。
本应有高远的兴致,为何也会陷入无谓的停滞和困扰之中呢。
回忆起当初的时候,豺狼般的恶人在当涂一带横行。
众多豪杰哭泣着相互盟誓,一声呼喊便聚集起上万的甲兵。
战船顺流而下驶向三江,千里江面上旌旗招展。
忠诚的谋略挫败了巨奸大猾,弱小的力量也能谋划长远的宏图。
他们向神明祈求庇佑,来到这里时也曾犹豫徘徊。
想来他们当初得到神的应允时,胜利的态势本应让他们先诛灭群恶。
虽然当时有幸取得了成功,但处境艰难也实在令人叹息。
难道没有当时的人,隐居在山下的草庐之中吗?
他们约束自身,甘愿贫贱,处于卑微的地位便没有了忧愁和顾虑。
冷眼旁观这纷纷扰扰的世间,大家同样被祸福所驱使。
我在这清明的时代来到这里,只能与木石为伴,自我娱乐。
那遗留的祠堂如今也不必再去探寻,曾经的城邑早已变成了废墟。
我回去后要告诉山下的百姓,我们相约一起从事农耕之事。
纳兰青云