答李公安

自古名士紛如毛,多見博帶裳衣褒。 如其可學不可逮,三滿夫子皆儒豪。 其文淵源尤可愛,江海駕蕩相吞滔。 方吾少時未識愧,引領日望聲齊髙。 窮吭折吻氣力絕,始盡退伏非所曹。 近來筆硯思置去,新詩苟有亦自韜。 閒時屢索不肯出,若欲獻貴賤厥操。 李君南來久有日,我始得見試捾搯。 忽逢詩挑欲我接,快句銳利磨矛刀。 要令口獻近章句,若急敵迫不可逃。 顏頳舌澀不可吐,滯若亂緒強抽搔。 惟其自陳尚訥怍,況又聽者寧不聱。 退歸自與敗者比,誓欲棄甲弓矢櫜。 新詩見投又須和,咄哉自守何不牢。

自古以來,名士多如牛毛,大多穿着寬博的衣帶和肥大的衣裳。 要是他們的才學可以學習,卻難以企及,像孔門的三位弟子都是儒者中的豪傑。 他們的文章思想深邃、淵源深厚,特別惹人喜愛,就如同江海翻湧,相互激盪、吞沒。 當我年少的時候,還不懂得慚愧,一直伸長脖子,每天都希望能和他們聲名齊高。 我竭盡全力,喊破喉嚨、說幹嘴脣,氣力都用盡了,才完全退下來,知道自己和他們不是同一類人。 近來我都想把筆硯扔到一邊,就算偶爾寫了新詩,也自己藏起來。 閒暇時別人多次索要,我都不肯拿出來,要是輕易拿出去獻給別人,就會看輕自己的操守。 李君從南方來這裏已經有好些日子了,我最近才得以和他相見並試着交談。 忽然他以詩挑動我,想要我回應,他那明快的詩句像磨得鋒利的矛刀。 他要我拿出近來寫的章句,就好像強敵緊迫,讓我無處可逃。 我羞愧得滿臉通紅,舌頭也不靈活,話都說不出來,像一團亂麻勉強去抽理一樣滯澀。 我自己陳述都還結結巴巴、很不自在,更何況聽我說話的人,怎麼會不覺得拗口呢。 回去後我把自己比作戰敗之人,發誓要把鎧甲和弓箭都收起來。 可他又投來新詩,我還得和詩,哎,我自己的堅守怎麼這麼不牢固啊。
關於作者

王令(1032~1059)北宋詩人。初字鍾美,後改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大後在天長、高郵等地以教學爲生,有治國安民之志。王安石對其文章和爲人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序