送程守

蜀之有眉,有山有江。 江大而浚,山形甚龐。 是生程公,爲國重器。 可處大任,可決大事。 凡有措置,凡有施設。 堅不可搖,牢不可拔。 所以蜀人,號爲鐵塔。 維公有子,爲山陽守。 所性所養,質直真厚。 維其質直,不浮不苟。 不生巧心,不爲利口。 維其真厚,不矯不激。 體無邪氣,面無邪色。 視其氣貌,察其動靜。 可知所養,可知所性。 可知其德,可知其政。 質直真厚,故不生事。 不爲小數,不任小智。 以恕輔法,因法行恕。 不煩不苛,不暴不怒。 遂使斯民,如行大路。 無險可虞,無傷可慮。 肌膚以完,手足可措。 姦凶以衰,盜賊亦沮。 父母妻子,邑居田廬。 各安其故,各保其居。 爲政如此,民是以和。 是以可慕,是以可歌。 不能歌者,太守之量。 可歌可傳,可法可尚。 可以容衆,可以任重。 無適不可,惟上所用。

四川眉州,有山又有江。那江水浩浩蕩蕩且深邃,山巒的形態十分龐大。在這樣的山川靈秀之地,誕生了程公,他可是國家的重要人才。他能夠承擔重大的責任,能夠決斷重大的事情。無論他做出怎樣的安排,採取怎樣的舉措,都堅定得不可動搖,牢固得無法拔除。所以四川人都稱他爲“鐵塔”。 程公有個兒子,擔任山陽太守。他的性情和修養,質樸正直、真誠淳厚。因爲他質樸正直,所以不浮躁、不隨便。他不會生出詭詐的心思,也不會花言巧語。又因爲他真誠淳厚,所以不做作、不過激。他身上沒有歪風邪氣,臉上也沒有不正的神色。觀察他的氣質容貌,留意他的舉止動靜,就可以知道他的修養,瞭解他的性情。也能由此知曉他的品德,推測他的政績。 他質樸正直、真誠淳厚,所以不會無端生事。他不搞小手段,不倚仗小聰明。他用寬恕來輔助法律的施行,又依據法律來推行寬恕之道。他爲政不繁瑣、不苛刻,不殘暴、不發怒。於是使得當地的百姓,就像行走在寬闊的大路上一樣。沒有危險需要擔憂,沒有傷害需要顧慮。身體完好無損,手腳也能自由活動。奸惡兇狠之人的氣焰逐漸衰落,盜賊也受到了遏制。百姓們的父母妻兒,居住的城鎮鄉村和田地房屋,都各自安於舊狀,各自保住自己的居所。 他治理政事能做到這樣,百姓因此和睦相處。這樣的政績值得人仰慕,也值得人歌頌。即便不善言辭之人,也能感受到太守的度量。他的事蹟值得歌頌、值得流傳,值得效法、值得尊崇。他能夠容納衆人,能夠承擔重任。無論到哪裏都能勝任,只等朝廷任用他去施展才能。
關於作者

徐積(1028—1103)北宋聾人教官。字仲車,楚州山陽(今江蘇淮安)人。因晚年居楚州南門外,故自號南郭翁。生於宋仁宗天聖六年,卒於徽宗崇寧二年,年七十六歲。政和六年(1116),賜諡節孝處士。家鄉人爲其建 “徐節孝祠”,明清兩代均有修繕,毀於解放初期。《宋史》卷四五九有傳。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序