陶公醉眠野中石,君醉輒眠舍後亭。 人知醉眠盡以酒,不知身醉心常醒。 衆人清晨未嘗飲,已若醉夢心冥冥。 淫名嗜利到窮老,有耳亦不聞雷霆。 醉石雖頑委山側,苔昏日剝誰與扃。 牧童樵叟亦能指,卒以陶令垂千齡。 危簷弱棟倚荒渚,海霧江雨穿疏櫺。 勿謂幽亭易摧折,勉事偉節同明星。
醉眠亭
譯文:
陶淵明醉了就睡在野外的石頭上,而你喝醉了就睡在房舍後面的亭子中。
人們都知道醉着睡覺是因爲酒的緣故,卻不明白有些人身體雖醉但內心始終清醒。
很多人在清晨還沒喝酒呢,就好像已經陷入醉夢之中,內心昏昧不明。
他們追逐名利直到年老體衰,就算耳邊有雷霆轟鳴也充耳不聞。
陶淵明醉眠的那塊石頭雖然愚笨地臥在山邊,被青苔覆蓋、被日曬雨打,也沒人給它上鎖保護。
可就連牧童和樵夫都能指着它,最終因爲陶淵明的緣故而流傳千古。
你這醉眠亭的亭檐搖搖欲墜,亭柱也很脆弱,倚靠在荒涼的水洲邊,海霧和江雨能透過稀疏的窗欞鑽進來。
不要說這幽靜的亭子容易被摧折,要勉勵自己去成就偉大的節操,像明星一樣閃耀。
納蘭青雲