景德寺飲會丘思同作述懷詩兼紀一席之事見約同賦輒次元韻

瀕江多勝宇,茲地更推高。 結友爲文會,開樽較飲豪。 春華今始盛,聖代況親遭。 美景堪行樂,雄談任叫號。 數家供法饌,百斝和春醪。 異味頻登俎,良庖旋奏刀。 盤豐介象鱠,手馬畢生螯。 極量觚並榼,忘形甖與槽。 憐君皆曠達,獨我嘆徒勞。 俗狀區區外,剛腸漸漸熬。 壯心雖不屈,讒口亦奚逃。 感寓嘗懷古,愁來幾悼騷。 宦塗蝸鬥角,世事蝟森毛。 自得猶千慮,誰能挫一毫。 無煩惡蠅點,須擬效龍韜。 暫適惟詩酒,難兼是燕敖。 縱歡忘倦厭,論契甚堅牢。 峻節凌修幹,清風遏怒濤。 就賢知不倦,營道豈雲叨。 此席今誰繼,知音盡俊髦。

譯文:

江邊有很多風景優美、建築宏偉的地方,而這裏更是其中的佼佼者。 我們結交好友舉辦詩文聚會,打開酒杯比拼誰飲酒更豪爽。 如今春天的花朵纔開始繁茂盛開,何況我們正親身經歷着聖明的時代。 如此美好的景色正適合盡情行樂,大家盡情地高談闊論、大聲呼喊。 好幾家人提供了精緻的素齋美食,無數杯美酒與春天的氣息交融。 珍奇的美味不斷擺上餐桌,技藝高超的廚師熟練地揮舞着刀。 盤子裏有像介象所做的那樣豐盛的魚膾,手中拿着剛剝開的肥美的蟹螯。 大家盡情暢飲,酒器觥籌交錯,都不拘形跡,彷彿忘記了自身的存在。 我憐惜你們都是如此曠達之人,唯獨我感嘆自己一生徒勞無功。 在這世俗瑣碎的事務之外,我剛直的性情漸漸被煎熬。 我壯志雄心雖然不會屈服,但又怎能逃避那些讒言惡語呢? 我常常有感而發,懷古傷今,憂愁湧起時多次爲屈原的《離騷》而哀傷。 官場就像蝸牛爭鬥觸角一樣渺小又無謂,世間的事情如同刺蝟身上的刺一樣紛繁複雜。 就算自己有千般思考能有所收穫,又有誰能讓那些壞人有絲毫的挫敗呢? 不必煩惱那些像蒼蠅屎點一樣的讒言,應該效仿《龍韜》中的謀略。 暫時只能借詩酒來獲得片刻的暢快,難以同時做到宴飲遊樂的安逸。 我們縱情歡樂,忘記了疲倦和厭煩,彼此間的情誼十分堅固。 你們高尚的節操如同挺拔的樹幹,清風般的品格能遏制憤怒的波濤。 你們向賢能之人學習不知疲倦,追求正道又怎會被認爲是貪求呢? 這樣的聚會今後誰能繼續舉辦呢?在座的知音都是傑出的才俊啊。
關於作者
宋代蘇頌

(1020—1101)泉州同安人,徙居丹陽,字子容。蘇紳子。仁宗慶曆二年進士。知江寧。皇祐五年召試館閣校勘,同知太常禮院。遷集賢校理,編定書籍。英宗即位,爲度支判官。神宗立,擢知制誥,知審刑院,因奏李定拜官不合章法,落知制誥,出知婺州。元豐初,權知開封府,改滄州。奉旨編纂《魯衛信錄》。哲宗元祐初,除吏部尚書兼侍讀,以邃於律歷提舉研製新渾儀。元祐七年拜右僕射兼中書侍郎,爲相務使百官守法遵職,量能授任。後罷知揚州,徙河南。紹聖末致仕。有《蘇魏公集》、《新儀象法要》、《本草圖經》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序