氣象殊朝夕,興居錯晦明。 混元初不宰,霪雨浩無程。 蟄隘寧天意,諮嗟固物情。 曣㬈方有望,薈蔚已隨生。 杲杲升還隱,悽悽斷復行。 亂莎長被徑,荒蘚綠緣甍。 轍跡康莊絕,潢污壠畝平。 茅茨不足庇,禾黍若爲成。 蟋蟀頹牆泣,蛜蝛壞竈盈。 乘時衆鷗舞,得意怒蛙鳴。 牛馬誰分異,蕭蘭已混並。 居閒猶叵度,負重況遐徵。 舟泊川無渚,輪摧路有阬。 轑羹愁病婦,煬竈擁寒嬰。 災不妨明德,神應格至誠。 淳光終下燭,時藿久心傾。
次韻和鄰幾秋雨十六韻
天氣在早晚之間變化很大,人們的起居作息也被這忽明忽暗的天色攪亂了。
天地自然原本沒有主宰者,這連綿的大雨肆意地下着,毫無節制。
蟲子被狹窄的洞穴所困,這難道是上天的旨意嗎?人們的嘆息聲也是自然而然的情感流露。
剛剛看到天色放晴有了希望,那濃厚的陰雲又隨之而生。
太陽一會兒明亮地升起,一會兒又隱沒不見,秋雨一會兒悽悽地停歇,一會兒又繼續飄落。
雜亂的莎草長得鋪滿了小路,荒蕪的苔蘚沿着屋脊蔓延成一片綠色。
寬闊平坦的大道上沒有了車馬的轍跡,田間的積水和低窪處連成一片。
茅草屋不足以遮蔽風雨,莊稼又怎麼能順利成熟呢?
蟋蟀在頹敗的牆壁下哀泣,土蜘蛛在破舊的爐竈裏到處都是。
趁着這多雨的時節,衆多的海鷗歡快地飛舞,得意的青蛙大聲地鳴叫。
在這混沌的狀況下,牛和馬都難以分辨差異,香草和惡草也已經混雜在一起。
平日裏悠閒在家都難以預料這天氣的變化,更何況那些肩負着重擔還要遠行的人呢。
船停泊在河中卻找不到可以停靠的沙洲,車輪在道路上被坑窪毀壞。
生病的婦女發愁着做不了飯,寒冷的嬰兒擠在爐竈旁取暖。
災害並不會妨礙一個人彰顯美德,只要懷着至誠之心,神靈應該會有所感應。
那淳厚的光輝終究會照耀大地,我這像葵藿傾日般的心也長久地盼望着啊。
评论
加载中...
納蘭青雲