洞庭清波一千里,城中釀酒常無水。 泥塗遠汲人共悲,缾缶屢空罍亦恥。 鑿井引竿高下流,清泉泠泠六物修。 邦人巳息漢陰拙,楚酒無復邯鄲憂。 誰謂機心有機械,大賢事業終除害。
嶽州引水詩
在這嶽州之地,浩渺的洞庭湖碧波盪漾,綿延一千里。可奇怪的是,這城中釀酒的時候卻常常找不到水。人們只能到滿是泥污的遠處去汲水,大家一同爲這艱難的取水之事而悲嘆。那用來盛水的瓶、缶常常是空的,連酒器罍似乎也爲無水可盛而感到羞恥。
後來人們想出辦法,鑿了井,用竿子等工具讓水能夠高低流動起來。於是,那清涼的泉水汩汩流淌,各種相關的事務也都安排得妥妥當當。
本地的百姓已經不用再像漢陰丈人那樣守着笨拙的老辦法取水了。而且楚地的酒也不用再擔心像邯鄲那樣因爲水的問題而釀不出好酒。
誰說運用機巧之心就一定會和機械之事聯繫在一起被人詬病呢?像這樣有才能的賢士所做的事業,終究是在爲百姓消除禍患啊。
納蘭青雲