五嶽神仙境,可聞不可攀。 安知採真遊,近在都城間。 樓觀橫飛雲,虎豹司重關。 車馬自茲止,始覺非人寰。 層波漲滄溟,參差出三山。 金銀麗宮闕,日月相循環。 東來複幾時,花草紛斑斑。 長楊垂輕絲,若委千髻鬟。 氛埃無由及,魚鳥相與閒。 造適不自知,忽如脫沈瘝。 那得窺壺中,逍遙去塵闤。 主人自瑤杯,勸客流霞殷。 此中可遺老,豈獨聊忘還。 嗟嗟二三子,世路迷險艱。 流光競奔走,俯仰移朱顏。 誰肯委俗紛,相從解朝班。 濯君冠與纓,春谷水潺潺。
遊五嶽觀寄鄰幾聖俞
五嶽本是神仙居住的地方,只聽聞其名卻難以攀登到達。
誰能料到,這探尋真趣的遊歷之處,竟然就在都城附近。
樓閣道觀彷彿橫架在飛動的雲朵之上,有虎豹般威嚴的守衛看守着重重關卡。
車馬到這裏就不能再前行了,這時才讓人感覺彷彿已置身於非人間的仙境。
層層波浪如同浩瀚的滄海,錯落有致地矗立着如海上仙山般的樓閣。
那樓閣就像用金銀裝飾一般華麗,日月交替,彷彿在這仙境中循環流轉。
我來到這裏也沒多長時間,只見花草繽紛斑斕。
長長的楊樹垂下輕柔的柳枝,就像女子散落的千萬個髮髻。
塵世的污濁根本無法到達這裏,魚兒和鳥兒都悠然自得。
我在這愜意的環境中不知不覺沉醉其中,彷彿一下子擺脫了身心的疾病和煩惱。
真希望能窺探到那壺中仙境的奧祕,逍遙地遠離塵世的喧囂。
主人端起美玉般的酒杯,勸客人們暢飲那如紅霞般豔麗的美酒。
這地方簡直可以讓人安度晚年,又何止是讓人樂而忘返呢。
可嘆啊,你們這幾位朋友,在世間的道路上迷失在艱險之中。
在時光的流逝中競相奔走忙碌,轉眼間容顏就已改變。
誰肯拋開世俗的紛擾,跟我一起辭去官職呢?
我們可以在春天那潺潺流水的山谷中,洗淨頭上的冠帽和纓帶,享受這份寧靜。
评论
加载中...
納蘭青雲