送葉大尹廷衡

雞犬無譁四境同,桑麻百里長春風。 熙熙安養知誰力,父老相逢說魯恭。

這首詩描繪了一位地方官員治理下的太平景象,表達了對他的讚美。以下是它的現代漢語翻譯: 在葉大尹廷衡治理的這片土地上,四方邊境都同樣安寧祥和,聽不到雞犬的喧鬧之聲。放眼望去,方圓百里的桑麻作物在春風中蓬勃生長。 百姓們生活得和樂、安寧,大家都被很好地養育照料着,可這都是依靠誰的力量呢?老人們相互遇見交談的時候,都會紛紛說起像東漢魯恭那樣賢能的葉廷衡啊。 注:魯恭是東漢時期有名的循吏,他治理地方時以德化爲治,使得當地出現了“蟲不入境、化及禽獸、豎子有仁心”等美事,後人常用“魯恭”來指代賢良的地方官。
關於作者

無傳。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序