飢殘夷叔丰姿瘦,泣盡娥英粉淚乾。

這兩句詩整體營造出一種悲苦、淒涼的氛圍。下面是翻譯成比較直白的現代漢語: 飢餓折磨之下,伯夷和叔齊那原本的丰神姿態也變得消瘦不堪;哭得淚都流乾了,就如同舜帝的妃子娥皇和女英當初爲舜帝逝去而悲泣,最後粉淚流盡。 這裏“夷叔”指的是伯夷和叔齊,他們是古代的賢人,曾不食周粟,最終餓死首陽山。“娥英”則是娥皇和女英,相傳她們是堯帝的女兒,舜帝的妃子,舜帝南巡崩逝後,二人哭泣,淚灑竹子成斑。
评论
加载中...
關於作者

無傳。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序