蟠桃實在枝,蟠桃花已飛。 相隔五十春,一旦還相依。 康叔視金龜,解去如糞土。 徒步入嶢關,金州取其母。 古人亦有此,比之康叔難。 幾時有古人,能如公棄官。 玉蓮仙宇中,相會談此事。 使我發驚歎,達曉不能寐。 借問侍安輿,輦下何時過。 我欲率諸君,扶服詣門賀。
朱康叔郎中棄官求母於金州因會華清宮作此詩送之
譯文:
蟠桃已經結果掛在枝頭,而蟠桃花卻早已飄落紛飛。時光已經過去了五十年,母子二人終於在某一天又相互依靠在一起。
朱康叔郎中看着那象徵官職的金龜,把它解下來就像扔掉糞土一樣毫不在意。他徒步走進了地勢險要的嶢關,前往金州去尋找自己的母親。
古代也有類似棄官尋親的人,但是和康叔相比,那些人做起來都要相對容易一些。從古到今,什麼時候有過像康叔這樣毅然決然放棄官職的人呢?
在玉蓮般美麗的華清宮仙宇之中,我們相聚在一起談論着這件事。這讓我不禁發出驚歎,一直到天亮都無法入睡。
我想問一問,康叔你侍奉着母親乘坐着安車,什麼時候會經過京城呢?我打算率領各位朋友,恭敬地到你家門前去祝賀。
納蘭青雲