繄古人之寥寥兮,夫何思之弗諼。 蹇餘生之獨後兮,曾不得與之周旋。 曠斯世而勿見兮,故增欷而永嘆。 撫遺籍而玄覽兮,幸所聞之可尊。 彼丹心之耿著兮,諒雖亡而實存。 苟溯風而遐契兮,尚何有於古今。 覽元化兮無窮,感徂景兮如駛。 餘髪兮種種,餘懷兮亹亹。 駟黃虯兮遐徵,仰超然之高軌。 猗聖言兮如天,至道兮如海。 超鴻蒙兮何極,窺浩茫兮無涘。 孰導餘以正適兮,遵坦塗而容曳。 惟諒友之昭昭,庶訂餘之憒憒。 嗚呼噫嘻,古之人兮,惠我無疆。 忽不見兮心之傷,餘之思兮曷雲其忘。 往者不可及,來者猶可望。 非夫君之相和兮,誰逍遙以徜徉。
我思古人
譯文:
哎呀,古代那些賢能卓越的人如此稀少啊,我對他們的思念怎麼也無法停止。
可嘆我生得太晚了啊,竟然不能和他們交往應酬。
在這世上長久地見不到他們啊,所以我不斷地抽泣、長久地嘆息。
撫摸着他們遺留下來的書籍深入地觀察思考啊,慶幸從書中所瞭解到的他們值得我敬重。
他們赤誠的心光明磊落啊,即便人已逝去但精神其實還留存於世。
如果能追慕他們的風範與他們神交契合啊,那又何必在意古今的時間差距。
看那天地萬物變化無窮啊,感慨時光流逝如快馬奔馳。
我的頭髮已經漸漸斑白啊,我的情懷卻綿綿不絕。
我駕着黃色的虯龍去遠行啊,仰望他們那超凡的崇高典範。
聖人的言論如同蒼天般高遠啊,至高的道理如同大海般深邃。
超越宇宙的初始狀態不知邊界在哪裏啊,窺探那浩渺的境界沒有邊際。
誰能引導我走上正確的道路啊,讓我能沿着平坦的大路從容前行。
只有那些明達的好友啊,或許能幫我消除心中的糊塗迷惑。
唉,古代的賢人們啊,給予我的恩惠沒有盡頭。
忽然見不到他們啊我內心悲傷,我對他們的思念怎麼能忘記。
過去的人已經無法企及了,但未來的美好還是可以期待的。
如果沒有像他們一樣的人來應和我啊,誰能和我一起自在地漫步遊玩。
納蘭青雲