寶地人來少,檉陰自晚晴。 片雲依石潤,孤磬出花清。 竹筧分泉細,檀煙上㲲輕。 勒銘留水寺,應供宿江城。 適楚濤喧定,歸吳雪滯行。 雨苔粘凍屐,廊葉覆閒枰。 琴爲蛇紋買,書因鳥跡評。 眼高無佛祖,詩癖有山兄。 句妙唐風在,心空漢月明。 晝禪休樹影,夜梵雜松聲。 夏減遊方興,秋添住嶽情。 何時修白業,去結嬾殘盟。
答無住和太初韻見寄
這處宛如寶地的地方,前來的人稀少。檉柳的樹蔭下,天色漸晚,卻有一片晴朗。
一片雲朵依偎着石頭,讓石頭也帶上了溼潤的氣息。孤獨的磬聲從花叢中傳出,顯得格外清幽。
竹製的引水管道細細地分引着泉水,檀木燃燒的煙霧裊裊上升,輕盈地飄向空中。
有人在水邊的寺廟刻下銘文,我在江城接受着供養住宿下來。
前往楚地時,江濤喧囂,擾亂了內心的平靜;想要回到吳地,卻被大雪阻滯了行程。
雨中的青苔粘住了我結着凍的鞋子,走廊上的落葉覆蓋着閒置的棋盤。
我因爲琴上有蛇紋般的紋理而買下它,依據鳥跡般的古文字來評鑑書籍。
我眼界甚高,不把佛祖放在眼裏,寫詩成癖,和山中的兄長有着相同愛好。
你詩句精妙,唐風猶在,內心空明,如那漢代的明月般皎潔。
白天坐禪,連樹影都靜止不動;夜晚誦經,聲音和松濤聲交織在一起。
夏天時,我出遊四方的興致減少了;到了秋天,對這山嶽的留戀之情卻增添了。
什麼時候能修行善業,去和那懶殘和尚結成同盟呢。
评论
加载中...
納蘭青雲