樓前山色青如鬟,樓高夜映心鬥寒。 推窗縱目納吟思,倚檻爽氣生眉端。 荒煙宿靄迷野甸,古崖怪石橫驚湍。 城孤下瞰天蘸碧,日永坐聽風鳴鑾。 登臨獨慨城郭是,把酒一酹還三嘆。 雖未如元龍高臥之百尺,已不減庾公步月之遊觀。 又何須黃鶴霄漢之浩渺,亦可想岳陽煙水之瀰漫。 巋然獨立賀江許,已矣樓中沸歌舞。 勝境無詩亦可羞,謾自簷楹庇風雨。 望雲人遠跡生塵,祇有江流自今古。
望雲樓
譯文:
望雲樓前,那連綿的山色翠綠如女子髮髻般秀麗,樓很高,在夜晚與北斗星相映襯,更顯清寒。
推開窗戶,極目遠眺,這美景引得我詩興大發,靠在欄杆上,清爽的氣息從眉梢間生起。
荒野上瀰漫着荒煙和隔夜的霧氣,將原野都籠罩得迷迷濛濛,古老的山崖和奇形怪狀的石頭橫在湍急奔騰的水流邊。
從高高的樓上俯瞰孤寂的城池,彷彿天空都蘸染成了碧藍色,白天漫長,我靜靜地坐着,聆聽着風聲,好似聽到了車鈴鳴響。
我獨自登臨此樓,感慨城郭依舊,可人事已非,端起酒杯灑酒祭奠,不禁再三嘆息。
雖然這裏比不上陳元龍所住的百尺高樓那般有氣勢,但也不遜色於庾亮在月下漫步觀景的雅緻。
又何必去羨慕黃鶴樓上能看到浩渺的霄漢之景,在這裏也能想象到岳陽樓上那瀰漫的煙水之美。
望雲樓巍然獨立在賀江邊上,樓裏曾經熱鬧的歌舞早已消散。
如此美妙的勝境要是沒有詩篇流傳實在是令人羞愧,它不過是屋檐廊柱在爲人們遮擋風雨罷了。
曾經在此望雲的人早已遠去,樓前的足跡都已佈滿灰塵,只有這江水依舊,從古時一直流淌到現在。
納蘭青雲