西湖月,光皎潔,曾照錢王九重闕。 錢王歌舞戀春風,月亦有情光不歇。 一朝歌舞成塵土,斷礎荒宮走狐兔。 月亦傷心不肯明,人亦吞聲淚如雨。 西湖月,幾度圓,幾度缺。 人生南北岐路多,幾度相逢幾度別。 去年月圓時,我在西湖十里荷花香,倚欄月吞酒巵。 今年月缺時,我在燕山萬里來羈棲,把酒招月來。 勸月酒一杯,我酒飲盡月亦飲,胡爲乎來哉。 停杯問月月變色,嫌我此身天地窄。 人生如白駒之過隙,若不痛飲真可惜。 世間萬物如流水,何如月照金樽裏。 首陽二子忍飢死,陳丘盜蹠成螻蟻。 我有長鯨吸川口,倒挽銀河添我酒。 我酒千年飲不幹,月光與我長相守。 酒酣拔劍斫地歌,錢王宮闕生白波。 西湖月,光更多,有酒不飲將如之何。
幽州月夜酒邊賦西湖月
西湖上的月亮,光芒皎潔明亮,它曾經映照過錢王那巍峨的宮殿。
錢王沉醉於歌舞之中,眷戀着那春日的暖風,這月亮似乎也有情意,始終散發着光芒不停歇。
可一旦那往日的歌舞繁華都化作了塵土,宮殿只剩下斷石殘礎,荒廢的宮苑裏狐狸和野兔肆意奔走。
月亮彷彿也爲此傷心,不肯再明亮,人們也默默無聲,淚水如雨般落下。
西湖的月亮啊,經歷了多少次月圓,又經歷了多少次月缺。
人生在世,南北道路分歧衆多,我們經歷了多少次相逢,又經歷了多少次離別。
去年月圓的時候,我在西湖邊,十里荷花香氣瀰漫,我舉杯對着月亮飲酒。
今年月缺的時候,我卻在萬里之外的燕山,我舉杯邀請月亮前來。
我勸月亮喝下一杯酒,我把酒飲盡,也想讓月亮喝,可它爲什麼要來到這裏呢?
我停下酒杯詢問月亮,月亮彷彿變了顏色,好像嫌棄這天地太狹窄。
人生就像小白馬在細小的縫隙前一閃而過那樣短暫,如果不痛痛快快地飲酒,真是太可惜了。
世間萬物如同流水般消逝,哪比得上月光映照在金樽裏的美好。
伯夷、叔齊那樣堅守氣節忍受飢餓,而盜蹠那樣的大盜最終也化作了螻蟻。
我有着像長鯨吸水那樣的海量,能倒挽銀河來增添我的美酒。
我的酒千年也飲不完,月光會和我長久相伴相守。
酒喝得暢快時,我拔出劍砍向地面,放聲高歌,彷彿錢王的宮殿都湧起了白色的波浪。
西湖的月亮啊,光芒更加璀璨,有酒不喝可怎麼辦呢。
注:原文中存在一些缺字情況,在翻譯時保留了原文的格式,儘量讓語句通順表意。
评论
加载中...
納蘭青雲