吴峰一髪暮云孤,愁向湘累讯故都。 凤去只余韶乐在,雁来还有帛书无。 杏坛有客陈孤注,平陇何人复五铢。 歌彻黍离风雨恶,南山深处叫乌乌。
江南西迁国之亡天也歌以纪之
译文:
傍晚时分,天边的吴地山峰如同一缕发丝般孤伶伶地立着,暮云也显得格外孤独。我满心忧愁,想要像当年屈原投江那样去询问那已经沦陷的故国的消息。
曾经如同凤凰般的美好事物已经离去,如今只剩下往昔的韶乐还在悠悠回响。就像当年苏武被困匈奴,我盼望着能有大雁带来复国的消息,可哪里会有这样的帛书呢。
在杏坛之上,有人曾试图以孤注一掷的方式挽救国家,可如今又有谁能像东汉的刘盆子在平陇时恢复五铢钱那样,重新恢复国家的秩序和繁荣呢。
我唱完了那首充满亡国之痛的《黍离》,外面风雨交加,形势如此恶劣。在南山的深处,仿佛传来了乌乌的哀鸣声,那是我对国家灭亡无尽的悲叹啊。
纳兰青云