挽曾東軒二首 其二

壯圖罹短世,野趣滿餘年。 往事堪垂史,孤蹤每畏天。 廣文俄病酒,摩詰厭聞弦。 遙想南州士,生芻重泫然。

您提供的這首詩並不是古詩詞,而是一首輓詩,以下是將其翻譯成較爲通俗易懂的現代漢語: 您原本有着宏偉的壯志藍圖,卻不幸在短暫的人生中遭受諸多挫折。在剩下的歲月裏,您醉心於山野之趣,怡然自得。 您過往的事蹟非常值得載入史冊,可您獨自處世時,總是心懷敬畏,不敢有絲毫的放肆與懈怠。 您就像那鬱郁不得志的廣文先生,不久前還因愁悶而借酒消愁;又好似王維一樣,厭倦了世間的喧囂與紛擾。 我遙想着南方的那些賢士們,在看到您送來的祭祀用的青草時,也會因您的離世而悲從中來,淚水忍不住地流淌。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序