宿七里灘
寥落空江上,買魚開酒尊。
亂山含雪意,孤艇寄楓根。
灘近不成夢,鴻飛欲斷魂。
偶呼黃帽語,一犬吠前村。
譯文:
我獨自飄零在空曠寂寥的江面上,買了條魚,打開酒樽,自斟自飲起來。
周圍那重重疊疊的山巒,彷彿都蘊含着要下雪的意味,顯得那麼清冷。我那孤獨的小船,就像被遺棄了一般,系在江邊的楓樹根旁。
這七里灘水流湍急,濤聲不斷,離得這麼近,攪得我根本無法入睡,難以成夢。看着那空中飛過的鴻雁,我內心悲慼,幾乎要肝腸寸斷。
我偶爾招呼船家聊上幾句,沒想到這聲音驚動了前村的一隻狗,它“汪汪”地叫了起來,在這寂靜的夜裏顯得格外突兀。