同晏著作飲薛園坐中賦

鄙生秉愚尚,與世實齟齬。 寄身軒裳內,懶惰衆不數。 朅來西都遊,獲並丞相府。 命駕多從君,載酒即得侶。 洛水南北涯,勝事著自古。 名園藹相望,香剎屹時睹。 最憐薛家溪,架閣在西滸。 渾流激石來,知自嵩少雨。 如從柁樓下,夜聽潮生浦。 採珠櫻在盤,剝玉筍登俎。 雜花雖雲晚,紅白尚可取。 興來倒冠巾,萬事一塵土。 想在京輦日,耳目塞如堵。 出憎車馬喧,坐厭名利語。 幸茲清景對,醉死亦吾所。

譯文:

我這粗鄙之人秉持着愚笨的志向,和這世俗實在是格格不入。 我雖然置身於官場之中,卻生性懶惰,不被衆人看重。 不久前我來到西都洛陽遊玩,有幸能進入丞相府中。 我常常駕車跟隨着您出行,只要帶上美酒就能有相伴的好友。 洛水的南北兩岸,自古以來就有許多令人稱奇的美事。 有名的園林鬱鬱蔥蔥、彼此相望,香火旺盛的寺廟高聳屹立,時時可見。 我最喜愛薛家溪邊的景色,樓閣架設在溪水西岸。 洶湧的水流拍打着石頭奔騰而來,我知道這是嵩山和少室山下雨匯聚而成。 這水聲就好像我在船的柁樓下,在夜裏聽着潮水在入海口湧起一般。 盤子裏擺放着像珍珠一樣的櫻桃,案板上放着如玉般鮮嫩的竹筍。 雖然園中各種花朵盛開的時間已過,但紅的、白的花朵依然還有值得欣賞之處。 興致來了,我便把帽子頭巾都弄歪,覺得世間萬事都如塵土一般微不足道。 回想起在京城的日子,耳朵裏塞得滿滿的全是喧囂之聲,眼睛也被繁雜之事所遮蔽。 出門就憎惡車馬的喧鬧,坐下又厭煩人們談論名利的話語。 幸好現在能面對這清幽的景色,就算醉死在這裏也是我心甘情願的。
關於作者
宋代韓維

韓維(1017年~1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人。韓億子,與韓絳、韓縝等爲兄弟。以父蔭爲官,父死後閉門不仕。仁宗時由歐陽修薦知太常禮院,不久出通判涇州。爲淮陽郡王府記室參軍。英宗即位,召爲同修起居注,進知制誥、知通進銀臺司。神宗熙寧二年(1069年)遷翰林學士、知開封府。因與王安石議論不合,出知襄州,改許州,歷河陽,復知許州。哲宗即位,召爲門下侍郎,一年餘出知鄧州,改汝州,以太子少傅致仕。紹聖二年(1095年)定爲元祐黨人,再次貶謫。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南陽郡公,定名爲《南陽集》(《直齋書錄解題》卷一七)。《宋史》卷三一五有傳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序