陰風吹沙走長衢,方駕往過君之廬。 主人好事樂閒尚,揖我謂我非俗儒。 欣然開館掃塵榻,語論清簡發不虛。 投冠釋帶聊自放,安用俗禮空囚拘。 分朋四座鬥巧奕,聊以勝負爲歡娛。 呼兒稍稍出珍玩,癭器礧砢承枯株。 持竿拂壁似有重,最後乃掛雙海圖。 雲昔武皇恃威壯,驅石塞海怪可籲。 鞭笞鬼神各就事,簸弄旗幟翻以舒。 魚龍驚逃波浪惡,左右出沒揚牙須。 但憐物類頗幽怪,畫手安辨曹與吳。 北軒卻下步小徑,竹深桂靜何縈紆。 我來方冬氣凜冽,已愛翠色侵衣裾。 即看春風撼芽甲,定見紅紫相欹扶。 乘閒取醉更何適,主人勿遽嫌喧呼。
答崔象之見謝之作
陰冷的風裹挾着沙塵在長長的街道上肆虐奔走,我與友人並駕齊驅前往你的居所。
你是個喜好交友、崇尚閒適生活的人,拱手迎接我,還說我並非庸俗的儒生。
你欣然打開館舍,清掃乾淨佈滿灰塵的坐榻,我們交談的話語簡潔而有內涵,每一句話都擲地有聲。
我摘下帽子,解開衣帶,暫且讓自己放鬆下來,何必被世俗的禮節白白束縛呢。
我們分成幾撥,在四座之間興致勃勃地比拼精妙的棋藝,就把勝負當作樂趣所在。
你招呼兒子慢慢拿出珍貴的玩物,那奇形怪狀的癭器好似從枯樹上長出來的。
有人手持竹竿拂掃牆壁,好像那上面有很重的東西,最後還掛起了兩幅描繪大海的圖畫。
畫上描繪着從前漢武帝憑藉着威武雄壯的氣勢,驅趕石頭去填塞大海,這怪異的舉動實在讓人感嘆。
他驅使鬼神各自去完成任務,旗幟在風中隨意地翻飛舒展。
魚龍被嚇得驚慌逃竄,周圍波浪洶湧,它們在左右出沒,張牙舞爪。
只可惜畫中的物類頗爲奇異怪誕,這畫手的技藝又怎能分辨出是曹不興還是吳道子的風格呢。
我們從北面的軒廊走下來,漫步在小徑上,竹林幽深,桂樹靜謐,小徑曲折縈迴。
我來的時候正值冬季,天氣寒冷刺骨,但我已經喜愛上那翠綠的顏色沾染到我的衣襟。
可以想象到,等到春風吹拂,草木發芽,必定會有紅紫相間的花朵相互依偎。
趁着閒暇時光盡情醉酒,還有什麼更合適的呢?主人你可不要急着嫌棄我們喧鬧呼喊啊。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲