發鄆州喜晴

烈風西北來,萬竅號高秋。 宿雲蔽層空,浮潦迷中州。 行人苦沮洳,道阻路且修。 流澌被鞍?,飛沫綴衣裘。 昏鴉接翅落,原野慘以愁。 城郭何蕭條,閉戶寒颼颼。 中宵月色滿,餘光散衾禂。 餘子戒明發,飛霧靄郊丘。 微見扶桑紅,隠隠如沉浮。 身遊大荒野,海氣吹蜃樓。 須臾劃當空,六合開沉幽。 千年厭顏色,蒼翠光欲流。 太陽經天行,大化不暫留。 輝光何曾滅,晻靄終當收。 嚴霜下豐草,長歌夜悠悠。 明日東阿道,方軌驟驊騮。

強勁的風從西北方向吹來,在這深秋時節,大地上無數的洞穴和縫隙都發出呼嘯之聲。 夜晚的雲層遮蔽了整個天空,地面上的積水讓中原大地一片迷濛。 出行的人在泥濘的道路上艱難前行,痛苦不堪,道路不僅被阻斷,而且又長又遠。 流動的冰塊濺到馬鞍和繮繩上,飛起的水珠沾在衣服和皮裘上。 黃昏時,烏鴉一隻挨着一隻飛落下來,整個原野顯得悽慘而憂愁。 城鎮是那麼的蕭條冷落,家家戶戶都緊閉房門,透着陣陣寒意。 半夜時分,月光灑滿大地,那清幽的餘光散落在被子和帳幕上。 同行的人提醒我天一亮就出發,此時郊外山丘上霧氣瀰漫。 隱隱約約能看到東方扶桑之處透出一抹紅色,那光亮在雲霧中若隱若現,似沉似浮。 我彷彿置身於廣袤的荒野之中,海上的霧氣幻化成如蜃樓般的奇景。 不一會兒,陽光突然劃破長空,天地間那昏暗幽深的景象一下子就消散了。 長久以來看慣了灰暗的顏色,此時眼前的青山翠色彷彿要流淌出來一般。 太陽在天空中運行,大自然的變化一刻也不停留。 太陽的光輝何曾熄滅過呢,那昏暗的雲霧終究會被驅散。 寒霜降臨在茂密的草叢上,我在這漫漫寒夜中放聲長歌。 明天就要踏上東阿的道路了,到那時,我將和同伴們並駕齊驅,騎着駿馬疾馳而去。
评论
加载中...
關於作者

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序