空山在昔森萬松,兩賢曾此登虯龍。 流風餘韻無時終,我來寒棲鬢成翁。 人生出處何心同,夢破邯鄲幾富貴。 戰退蠻觸相長雄,靜定要與山爭功。 繡衣光華照巖壑,豁然納我雲夢胸。 羣峯飛翠匏樽中,仙源還□漁舟通。 須臾煙霏散空濛,樓觀隱約孤城東。 感慨千古思無窮,嘯歌抵掌生英風。 黃金易求此樂少,野人何計瓢空。
疎齋用前韻記響山之遊依韻奉答
譯文:
往昔,那空曠的山間密密麻麻地生長着萬棵青松,兩位賢才曾像攀着虯龍一樣登上這山中高處。他們留下的風度韻致永遠不會終結,如今我來到這裏,在這寒涼中棲居,兩鬢已然斑白如老翁。
人生的出仕與隱居,哪能人人心意相同呢?就像那邯鄲一夢醒來,所謂的富貴又算得了什麼。世間人們的爭鬥,就如同蝸牛角上蠻氏和觸氏的戰爭,爲了一點蠅頭小利互相爭鬥逞能。而我要安靜下來,像山一樣沉穩,與山一同建功。
你身着光彩的繡衣,照亮了這巖谷溝壑,你的豁達胸懷讓我也能像容納雲夢澤一樣開闊。羣峯的翠色彷彿都飛入了我們的酒杯之中,這仙境般的地方似乎還能與桃花源那樣的仙源相通。
不一會兒,山間的煙霧消散在空濛的天色裏,樓閣道觀隱隱約約地坐落在孤城的東邊。我感慨這千古以來的事情,思緒無窮無盡,一邊放聲高歌,一邊拍着手掌,身上生出豪邁的氣概。
黃金很容易就能得到,但這樣的快樂卻十分稀少,我這山野之人就算瓢裏空空如也又有什麼可計較的呢。
納蘭青雲