小孤山

小孤隸舒州,誰將峭崖削。 一尖漾浩渺,藤蘿綴瓔珞。 綠篠裹山脇,白浪沸山腳。 向背千萬態,渾不假鐫鑿。 危亭嵌空搆,四絕屯煙幕。 幾點漚浮現,滅沒鷗自若。 廟額錫惠濟,軒窗輝丹雘。 夫人象服嚴,香燈閃踈箔。 風露展幽扄,震撼陵虛閣。 朱方金焦奇,莫敵此開拓。 來時棹扁舟,兩岸成巨壑。 所歷焉能窮,懐抱徒爾惡。 未臨不測淵,胸次先隕穫。 西偏磨崖上,吟句大手作。 一來一歸興,其尚由來各。 志曠誰推許,恐貽世所薄。 窮冬水正縮,期傍洲沙泊。 豈料風更橫,飛帆隨岸掠。 遂令搜吟懐,汲井苦無索。 彭浪訛彭郎,祠南顏有怍。 相對隔津逺,知擁何封爵。 顛船泛濤巔,何異跧屈蠖。 埋篷且斟觚,失喜免酬酢。 明月水禽飛,不奈棲鶻搏。

小孤山隸屬於舒州,不知道是誰把那陡峭的山崖削得如此峻拔。 一座孤峯在浩渺的江水中盪漾,藤蘿纏繞在山上,就像點綴着的瓔珞。 綠色的竹子包裹着山的側面,白色的浪花在山腳翻湧沸騰。 從不同的方向看,小孤山呈現出千萬種姿態,全然不需要人工的雕琢。 險峻的亭子鑲嵌在高空中構建而成,四周被煙霧籠罩。 江面上幾點水泡浮現又消失,海鷗自由自在地出沒。 山上廟宇的匾額被賜予“惠濟”之名,軒窗被塗上鮮豔的紅色顏料,光彩奪目。 廟中夫人穿着莊嚴的禮服,香燈的光亮透過稀疏的簾子閃爍着。 風露吹開了幽靜的門戶,震撼着凌空的樓閣。 鎮江的金山、焦山雖然奇特,但也比不上小孤山這般開闊壯觀。 我來時划着小船,兩岸彷彿形成了巨大的溝壑。 我所經歷的景象哪裏能看盡呢,心中只是徒然煩悶。 還沒靠近那深不可測的深淵,心裏就已經惶恐不安。 山的西面摩崖上,有大手筆題寫的詩句。 一來一去,興致各不相同。 我心胸開闊又有誰能認可呢,只怕會被世人輕視。 深冬時節江水正淺,我本打算在洲邊沙灘停泊。 誰料到風更加猛烈而且方向不正,船帆貼着江岸飛馳而過。 這就使得我想要搜尋詩句的情懷,如同想從井裏打水卻沒有繩子一樣無奈。 人們把彭浪磯錯叫成彭郎磯,在祠廟南邊我不禁臉上有愧色。 小孤山和彭浪磯相對卻隔着遙遠的江水,真不知道它們享有怎樣的封爵。 小船在浪尖上顛簸,和蜷縮的蚯蚓又有什麼不同。 我只好躲在船篷裏斟酒,慶幸不用和別人應酬交際。 明月下,水鳥在飛,卻奈何不了棲息的鶻鷹的捕捉。
關於作者

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序