淮阴阻风谗风伯

滔滔淮水,溢楚之疆。 原田其潴,城郭为防。 浸以广兮不可涉,浩乎险兮不可航。 粤有行者,欲溯其央。 编莞为帆,植木为樯。 幸飘风以凭乘,遂吾归而徜徉。 尔风谓何,不自西北,阻我攸往。 维伯是职,悠悠水滨,奚独予留。 有百其役,若千其艘。 粟麦兮中都之饷馈,布帛兮赤县之衣裘。 府臣引领以偻指,挽夫坐粮而寝糇。 伯复不知,天子圣神,以民为忧。 闻此方国,常垫横流。 分笔舌于严署,咨疮痏于诸侯。 有淑使者,仁丰义修。 体上所嘱,同辞合谋。 今此欲往,会于道周。 倡和出话,下民以休。 风之不遂,非伯谁尤。 上帝可诉,谗言孔庶。 将伯是怒,不如风兮命之去。

浩浩荡荡的淮水啊,漫溢到了楚地的疆界。 平原上的田地都积满了水,城郭成了阻挡洪水的屏障。 水势越来越大无法徒步涉过,水面浩渺危险不能行船远航。 有个出行的人啊,想要逆流而上到达河的中央。 他用蒲草编成船帆,竖起木头作为桅杆。 本希望凭借着顺风,能让自己顺利回家悠闲自在。 可你这风是怎么回事啊,不从西北方向吹来,却阻挡我前行的道路。 风伯你掌管着风,可在这悠悠的水滨,为何单单把我留下。 这里有上百个劳役,上千艘船只。 船上装着运往京城的粟麦当作粮饷,还有供百姓穿的布帛做成的衣裘。 官府的大臣伸长脖子扳着指头计算行程,拉纤的夫役因为耽搁行程只能坐着消耗粮食,连干粮都得省着吃。 风伯你却还不知道,天子圣明,心系百姓。 听闻这一方土地,常常被洪水淹没。 天子在庄严的官署里派遣使者,向各地诸侯询问百姓的疾苦。 有贤良的使者,仁义双全品德高尚。 他们领会天子的嘱托,一同谋划着办法。 如今这些人正要前往目的地,在道路旁会合。 他们一起商量对策,好让百姓能够休养生息。 这风不顺,不是你风伯的过错又是谁的呢? 我可以向上帝诉说,这诉说的言辞有很多。 上帝会对你发怒的,不如你让这风离去吧。
评论
加载中...
关于作者

陈舜俞(?~一○七五),字令举,因曾居秀州白牛村,自号白牛居士,湖州乌程(今浙江湖州)人。仁宗庆历六年(一○四六)进士,授签书寿州判官公事(《都官集》附陈杞跋、《至元嘉禾志》卷一三)。嘉祐四年(一○五九),由明州观察推官举材识兼茂明于体用科,授著作佐郎、签书忠正军节度判官公事(《续资治通鉴长编》卷一九○)。神宗熙宁三年(一○七○)于知山阴县任上以不奉行青苗法,降监南康军酒税(同上书卷二一二)。熙宁八年,卒。有《都官集》三十卷,已佚。清四库馆臣从《永乐大典》及他书辑为十四卷(其中诗三卷),近人李之鼎刻入《宋人集》甲编。《宋史》卷三三一有传。 陈舜俞诗,据李刻《宋人集·都官集》为底本,参校影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本),并酌校他书。另从《会稽掇英总集》、《舆地纪胜》、《永乐大典》等辑得集外诗若干,编为第四卷。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序