憩涼月觀焦山在望
涼尋小徑坐,心與大江閒。
素月鏡秋水,碧雲巾暮山。
殘蟬移別樹,吠犬出幽關。
近對焦仙洞,飛霞不可攀。
譯文:
我在涼爽中沿着小徑漫步,隨後坐了下來,此刻我的心境就如同那奔騰不息卻又悠悠自在的大江一般閒適。
皎潔的明月灑下清輝,那平靜的秋水就像鏡子一樣,倒映着月色;傍晚時分,縹緲的碧雲縈繞在山間,彷彿給山峯戴上了頭巾。
殘存的秋蟬從這棵樹飛到了另一棵樹,發出聲聲鳴叫;遠處幽深的山谷中傳來犬吠聲。
我正對着那傳說中焦仙修煉的洞府,看着那洞周圍如飛霞般奇幻美麗的景象,卻覺得那是如此遙遠,根本無法攀登上去觸碰。